Des personnes biens prennent de mauvaises décisions ou parfois, ces décisions sont prises pour eux. | Open Subtitles | الناس الجيدون يتخذون القرارات السيئه أو احيانا هذه القرارات تكون من اجلهم |
Le sort de ceux que nous aimons. C'est pour eux qu'on se bat. | Open Subtitles | القدر من كل ذلك أنتَ تَحْبُّ وتَعْزّ من اجلهم نقاتل اليوم |
Même si elle prive Sixth Warders de croire qu'il y a un Robin des Bois qui se bat pour eux ? | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يحرم ستة حراس من ايمانهم ان هناك روبين هود بالخارج يحارب من اجلهم ؟ |
Je ne peux que prier pour eux, surtout si ils ne sont pas baptisés, peu importe où ils finissent. | Open Subtitles | كل ما يمكنني فعله هو الصلاة من اجلهم. وخاصةً غير المعمدين اينما قد يذهبون. |
Les enfants ne veulent jamais des parents qui sont là pour eux. | Open Subtitles | الاطفال لا يريدون ابداً احد الابوين الذي يكون فعلاً موجود من اجلهم |
Si on essayait de s-'en prendre é mes enfants, de faire du mal a': mes proches, je me battrais pour eux. | Open Subtitles | اذا احد حاول يستغل اولادي او يوذي من احب ساقاتل من اجلهم |
Les hommes savaient que Patterson prendrait des risques pour eux. | Open Subtitles | بدا واضحا للرجال ان باترسون مستعد للمجازفة من اجلهم |
Pourquoi leur laisser ? On l'a apporté pour eux ! | Open Subtitles | لماذا يجب علي تركه هناك لاننا ابتعناه من اجلهم |
Si tu restes pas pour moi, reste pour eux ! | Open Subtitles | اذا لم تبقى من اجلى ابقى من اجلهم |
Des clients ont payé pour eux. Moi, entre autres. | Open Subtitles | العملاء الاخرون دفعوا من اجلهم انا ايضا دفعت لإشفاقي عليهم |
"J'entreprends cette mission, autant pour eux que pour Dieu." | Open Subtitles | انا اخذت هذة المهمة على عاتقى كثيراً من اجلهم كالرب |
Et je ne pouvais rien faire pour eux. | Open Subtitles | و انا لا اقدر على فعل شىء لعين من اجلهم. |
Que les gens sachent que je suis là pour eux. | Open Subtitles | جيد للناس ان يعرفوا انني هنا من اجلهم |
- Bien sûr ! Je le fais pour eux. | Open Subtitles | سوف اخاطر بكل ذلك من اجلهم انا فخور بذلك |
J'espère que tu ne retires pas de l'argent de ta carte pour eux. | Open Subtitles | اتمنى ألا تكوني قد سحبت مالا من بطاقة اعتمادك من اجلهم |
Je devais vivre pour eux. Ça m'a permis de garder une lueur d'espoir. | Open Subtitles | واضطررت للبقاء على قيد الحياه من اجلهم وهذا حافظ على شرارة الامل بداخلى |
- Je veux ce qui est le mieux pour eux. | Open Subtitles | انا فقط أردت الجيد من اجلهم ذاك مافي الأمر وانا اصدقك |
Et espérons qu'être là pour eux adoucit le coup. | Open Subtitles | وعلى امل ان نكون هناك من اجلهم يخفف من الصدمة |
C'est au-delà de tout ce que j'ai pu imaginer avoir à faire pour eux. | Open Subtitles | وكل مايحدث الآن لم اكن ابدا اتوقع من انني سافعله من اجلهم |
- Ils disent que Nicki Brand n'est pas en mission pour eux. | Open Subtitles | لقد قالوا ان نيكي براند ليست في مهمة من اجلهم |