"من اجلهم" - Traduction Arabe en Français

    • pour eux
        
    Des personnes biens prennent de mauvaises décisions ou parfois, ces décisions sont prises pour eux. Open Subtitles الناس الجيدون يتخذون القرارات السيئه أو احيانا هذه القرارات تكون من اجلهم
    Le sort de ceux que nous aimons. C'est pour eux qu'on se bat. Open Subtitles القدر من كل ذلك أنتَ تَحْبُّ وتَعْزّ من اجلهم نقاتل اليوم
    Même si elle prive Sixth Warders de croire qu'il y a un Robin des Bois qui se bat pour eux ? Open Subtitles حتى لو كان ذلك يحرم ستة حراس من ايمانهم ان هناك روبين هود بالخارج يحارب من اجلهم ؟
    Je ne peux que prier pour eux, surtout si ils ne sont pas baptisés, peu importe où ils finissent. Open Subtitles كل ما يمكنني فعله هو الصلاة من اجلهم. وخاصةً غير المعمدين اينما قد يذهبون.
    Les enfants ne veulent jamais des parents qui sont là pour eux. Open Subtitles الاطفال لا يريدون ابداً احد الابوين الذي يكون فعلاً موجود من اجلهم
    Si on essayait de s-'en prendre é mes enfants, de faire du mal a': mes proches, je me battrais pour eux. Open Subtitles اذا احد حاول يستغل اولادي او يوذي من احب ساقاتل من اجلهم
    Les hommes savaient que Patterson prendrait des risques pour eux. Open Subtitles بدا واضحا للرجال ان باترسون مستعد للمجازفة من اجلهم
    Pourquoi leur laisser ? On l'a apporté pour eux ! Open Subtitles لماذا يجب علي تركه هناك لاننا ابتعناه من اجلهم
    Si tu restes pas pour moi, reste pour eux ! Open Subtitles اذا لم تبقى من اجلى ابقى من اجلهم
    Des clients ont payé pour eux. Moi, entre autres. Open Subtitles العملاء الاخرون دفعوا من اجلهم انا ايضا دفعت لإشفاقي عليهم
    "J'entreprends cette mission, autant pour eux que pour Dieu." Open Subtitles انا اخذت هذة المهمة على عاتقى كثيراً من اجلهم كالرب
    Et je ne pouvais rien faire pour eux. Open Subtitles و انا لا اقدر على فعل شىء لعين من اجلهم.
    Que les gens sachent que je suis là pour eux. Open Subtitles جيد للناس ان يعرفوا انني هنا من اجلهم
    - Bien sûr ! Je le fais pour eux. Open Subtitles سوف اخاطر بكل ذلك من اجلهم انا فخور بذلك
    J'espère que tu ne retires pas de l'argent de ta carte pour eux. Open Subtitles اتمنى ألا تكوني قد سحبت مالا من بطاقة اعتمادك من اجلهم
    Je devais vivre pour eux. Ça m'a permis de garder une lueur d'espoir. Open Subtitles واضطررت للبقاء على قيد الحياه من اجلهم وهذا حافظ على شرارة الامل بداخلى
    - Je veux ce qui est le mieux pour eux. Open Subtitles انا فقط أردت الجيد من اجلهم ذاك مافي الأمر وانا اصدقك
    Et espérons qu'être là pour eux adoucit le coup. Open Subtitles وعلى امل ان نكون هناك من اجلهم يخفف من الصدمة
    C'est au-delà de tout ce que j'ai pu imaginer avoir à faire pour eux. Open Subtitles وكل مايحدث الآن لم اكن ابدا اتوقع من انني سافعله من اجلهم
    - Ils disent que Nicki Brand n'est pas en mission pour eux. Open Subtitles لقد قالوا ان نيكي براند ليست في مهمة من اجلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus