"من اسرائيل" - Traduction Arabe en Français

    • d'Israël
        
    • à Israël
        
    • par Israël
        
    • en Israël
        
    • 'Israël et
        
    Les représentants d’Israël, de l’Argentine, du Costa Rica et de la République islamique d’Iran expliquent leur vote avant le vote. UN وفي تعليل للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من اسرائيل واﻷرجنتين وكوستاريكا وجمهورية ايران الاسلامية.
    Notant en outre que des pourparlers de paix bilatéraux portant notamment sur les questions de logement se déroulent actuellement à Washington entre des délégations de Palestine et d'Israël, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح أن محادثات سلم ثنائية جارية اﻵن في واشنطن العاصمة بين وفد من فلسطين ووفد من اسرائيل ستشمل قضايا اﻹسكان،
    Notant en outre que des pourparlers de paix bilatéraux portant notamment sur les questions de logement se déroulent actuellement à Washington entre des délégations de Palestine et d'Israël, UN وإذ تلاحظ أيضا مع الارتياح أن محادثات سلم ثنائية جارية اﻵن في واشنطن العاصمة بين وفد من فلسطين ووفد من اسرائيل ستشمل قضايا اﻹسكان،
    Ce qui est demandé à Israël aujourd'hui ne présente aucune ambiguïté; c'est clair comme de l'eau de roche. UN إن المطلوب من اسرائيل اﻵن لا لبس فيه، فهو واضح ومؤكد.
    Y. Observations écrites formulées par Israël touchant les textes de base à l'examen UN ذال - تعليقات مكتوبة مقدمة من اسرائيل بشأن النصوص اﻷساسية قيد النظر
    Ils ont trouvé d'autres lettres en Israël, bien sûr. Au Canada, en Argentine, à Vienne, à Kinshasa, à Paris, à Bruxelles. Open Subtitles وجدوا العديد من الرسائل بالطبع من اسرائيل,كندا,الارجنتين,النمسا
    Le Sommet a réussi pour la première fois à réunir des chefs de gouvernements et des dirigeants du monde des affaires venus d'Israël et du monde arabe. UN وقد نجحت هذه القمة في أن تجمع معا وﻷول مرة بين الحكومات وأصحاب اﻷعمال من اسرائيل والعالم العربي.
    La presque totalité des produits consommés à Gaza provient d'Israël. UN وتأتي غالبية المنتجات المستهلكة في غزة تقريبا من اسرائيل.
    Les déclarations sont faites par les représentants d’Israël, de la Fédération de Russie, de la Norvège, de Cuba et du Rwanda. UN وأدلى ببيان ممثل كل من اسرائيل والاتحاد الروسي والنرويج وكوبا ورواندا.
    Les représentants d'Israël et des États-Unis expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ممثل كل من اسرائيل والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Objection d'Israël à la réserve formulée par l'Iraq UN اعتراض من اسرائيل على التحفظ الذي أبداه العراق عند الانضمام
    Les représentants d’Israël et de l’Égypte expliquent leur position sur la décision. UN وأدلى ممثل كل من اسرائيل ومصر ببيان تعليلا للموقف المتخذ من القرار.
    Les représentants d’Israël, du Pakistan et de l’Algérie expliquent leur position après la décision. UN وتعليلا للموف بعد القرار، ادلى ببيان ممثل كل من اسرائيل وباكستان والجزائر.
    Si la chose a été possible c'est en grande partie grâce à l'excellente coopération dont la Force a bénéficié de la part d'Israël et de la République arabe syrienne. UN وقد أمكن تحقيق ذلك، إلى حد كبير، بفضل ما قدمته كل من اسرائيل والجمهورية العربية السورية للقوة من تعاون وثيق.
    Les travailleurs en situation irrégulière ont été expulsés d'Israël après avoir dû acquitter une amende. UN وقامت السلطات بتغريم وطرد العمال الذين اكتشفت أنهم لا يحملون تصاريح من اسرائيل الى اﻷراضي المحتلة.
    L'Assemblée exhorte — invite — Israël à cesser son plan de colonisation, qui viole les principes du droit international et les obligations contractuelles d'Israël, et par ailleurs met en péril le processus de paix. UN إن المطلوب من اسرائيل هــو الامتناع عن المضي قدما في تنفيــذ الخطـط الاستيطانيــة التي تتعارض مع أحكام القانون الدولي والتي تخالف التزاماتها التعاقدية فضلا عن أنها تلحق اﻷذى بعملية السلام.
    12 tribus d'Israël. 12 poignées, une pour chaque tribu. Open Subtitles اثنى عشر قبيلة من اسرائيل , اثنى عشر مقبض واحد لكل قبيلة
    Le risque que, de part et d'autre, des éléments de l'opposition recourent à la violence pour faire échec à l'accord est tout à fait réel. Nous demandons instamment à Israël et à l'OLP de s'efforcer avec vigilance et de manière équilibrée de maîtriser ceux qui recourent à la violence. UN واحتمال قيام العناصر الرافضة مــن الطرفين بأعمال عنف لتقويض الاتفاق احتمال حقيقي للغايـــة ونحث كلا من اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية علــــى اتخــاذ نهج يقظ ومتوازن في آن واحد لمراقبة العناصر التي تلجأ للعنف.
    3. Demande à Israël de prendre des mesures pour que les femmes et les enfants palestiniens réfugiés et déplacés et ceux qui ont été expulsés puissent tous rentrer dans leurs foyers et recouvrer leurs biens en territoire palestinien occupé, conformément aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question; UN ٣ - يطلب من اسرائيل أن تيسر عودة جميع اللاجئين والمشردين الفلسطينيين من النساء واﻷطفال والمبعدين السياسيين الى ديارهم وممتلكاتهم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، امتثالا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    3. Demande à Israël de prendre des mesures pour que les femmes et les enfants palestiniens réfugiés et déplacés et ceux qui ont été expulsés puissent tous rentrer dans leurs foyers et recouvrer leurs biens en territoire palestinien occupé, conformément aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question; UN ٣ - يطلب من اسرائيل أن تيسر عودة جميع اللاجئين والمشردين الفلسطينيين من النساء واﻷطفال والمبعدين السياسيين الى ديارهم وممتلكاتهم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، امتثالا لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛
    L'application par Israël et les Palestiniens du Mémorandum de Wye est récapitulée ci-après : UN وفيما يلي موجز لامتثال كل من اسرائيل والفلسطينيين لمذكرة واي:
    Les 12 millions de dollars représentaient les remises de TVA appliquées aux importations et aux achats effectués en Israël ainsi que la restitution de l'impôt sur le revenu prélevé sur les salaires des Palestiniens travaillant en Israël. UN ويمثل مبلغ اﻟ ١٢ مليون دولار خصومات ضريبة القيمة المضافة على الواردات والمشتريات من اسرائيل فضلا عن مستردات ضرائب الدخل المقتطعة من أجور العمال الفلسطينيين العاملين باسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus