Cependant, les pays touchés Parties dans d'autres régions peuvent recevoir une aide du Mécanisme mondial s'ils le demandent. | UN | ومع ذلك فإن الأطراف المتضررة من المناطق الأخرى تكون مؤهلة لتلقي المساعدة من الآلية العالمية بناء على طلبها. |
L'UCR pour l'Asie/Pacifique a été renforcée par l'affectation d'un membre du personnel du Mécanisme mondial. | UN | وعُززت وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بتعيين موظف من الآلية العالمية. |
Cependant, la CESAP facture désormais l'occupation d'un bureau supplémentaire par un employé du Mécanisme mondial. | UN | غير أن اللجنة بدأت تتقاضى تكاليف تخصيص فضاء مكتبي إضافي لموظف من الآلية العالمية. |
Nombre de pays et de sous-régions bénéficiant d'une aide à la mobilisation de moyens de financement novateurs apportés par le Mécanisme mondial. | UN | عدد البلدان والمناطق دون الإقليمية التي حصلت على مساعدة من الآلية العالمية في تعبئة مصادر التمويل المبتكرة. |
Les renseignements communiqués par le Mécanisme mondial seront complétés par les informations présentées par le secrétariat dans son rapport à la dixième session du Comité. | UN | وستكمِّل المعلوماتِ المقدمة من الآلية العالمية المعلوماتُ المقدمة من الأمانة في تقريرها إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة. |
Depuis, 47 Parties à la Convention ont fini de préparer leurs PAN et plusieurs d'entre eux ont sollicité une aide au Mécanisme mondial. | UN | واستكمل منذئذ 47 بلداً طرفاً في اتفاقية مكافحة التصحر. برامج العمل الوطنية لديها وقدم عدد منهم طلبات للحصول على المساعد من الآلية العالمية. |
Au niveau national, le soutien du Mécanisme mondial sera offert essentiellement au centre de liaison national de la Convention. | UN | فعلى الصعيد الوطني سيكون الدعم المقدم من الآلية العالمية موجها بالأساس إلى مركز الاتصال التابع للاتفاقية. |
Au niveau national, le soutien du Mécanisme mondial sera offert essentiellement aux centres de liaison nationaux de la Convention. | UN | فعلى الصعيد الوطني سيكون الدعم المقدم من الآلية العالمية موجهاً بالأساس إلى مؤسسات الاتصال الوطنية التابعة للاتفاقية. |
Ces priorités ont été intégrées dans un programme de travail axé sur les résultats, avec le soutien du Mécanisme mondial. | UN | وقد أدرجت هذه الأولويات في برنامج عمل قائم على النتائج بدعم من الآلية العالمية. |
Les activités conjointes prévues dans ce programme font intégralement partie des programmes de travail biennaux du Mécanisme mondial et du secrétariat. | UN | والأنشطة المشتركة المدرجة في هذا البرنامج جزء لا يتجزأ من برنامجي عمل فترة السنتين لكل من الآلية العالمية والأمانة. |
Ce document est généralement élaboré avec le soutien du Mécanisme mondial et d'autres partenaires et doit être approuvé par les pays parties à travers, par exemple le Centre de liaison national de la Convention. | UN | ويتم عادةً تحضير الوثيقة بدعم من الآلية العالمية وشركاء آخرين ويُتوقع أن تقرّها البلدان الأطراف، مثلاً، عن طريق المؤسسة الوطنية التي هي جهة الاتصال فيما يتعلق باتفاقية مكافحة التصحر. |
Le nombre d'institutions scientifiques impliquées dans les stratégies liées à la GDT bénéficiant d'un soutien du Mécanisme mondial | UN | عدد المؤسسات العلمية المشاركة في العمليات ذات الصلة بالإدارة المستدامة للأراضي المدعومة من الآلية العالمية |
Appui du Mécanisme mondial au pays défini par l'élaboration de programmes correspondants conformément aux modalités d'intervention du Mécanisme mondial dans les pays | UN | تعريف الدعم القطري المقدّم من الآلية العالمية بوضع طرائق برامج بهذا الخصوص وفقاً للطرائق التي تتبعها الآلية لتنفيذ عملياتها في الأقطار |
Deux pays ont bénéficié de l'assistance du Mécanisme mondial, cinq de celle du FEM et cinq autres de celle d'institutions multilatérales. | UN | وتلقى بلدان مساعدةً من الآلية العالمية وخمسة من مرفق البيئة العالمية وخمسة من مؤسسات متعددة الأطراف. |
Sur la base de propositions communes du Mécanisme mondial et du secrétariat, la Conférence devrait adopter: | UN | وينبغي لمؤتمر الأطراف أن يعتمد، على أساس المقترحات المشتركة المقدمة من كل من الآلية العالمية والأمانة الدائمة، ما يلي: |
On trouvera ciaprès une proposition du Mécanisme mondial concernant un ajustement du budget 2001 : | UN | ويرد أدناه اقتراح مقدم من الآلية العالمية لإدخال تعديل على ميزانية عام 2001. |
Entretemps, les deux centres de liaison ont organisé un séminaire de suivi, avec la participation financière du Mécanisme mondial. | UN | وفي هذه الأثناء، نظم مركزا الاتصال حلقة دراسية عقدت على سبيل المتابعة بمساهمة مالية من الآلية العالمية. |
Le Fonds a notamment appuyé le pays par le biais d'un projet financé par le Mécanisme mondial de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | وبصورة خاصة، دعم الصندوق كوبا من خلال مشروع ممول من الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
A. Mobilisation et utilisation des ressources financières et autres formes d'aide fournies par le Mécanisme mondial et son comité de facilitation | UN | ألف - تعبئة واستعمال الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم المقدمة من الآلية العالمية ولجنة التيسير التابعة لها |
Projets financés par le Mécanisme mondial dans le cadre du programme de travail conjoint qu'il exécute avec le secrétariat | UN | المشاريع الممولة من الآلية العالمية في إطار برنامج العمل المشترك مع الأمانة |
Au paragraphe 18 de la même décision, il est en outre demandé au Mécanisme mondial de présenter ses projets de plan de travail pluriannuel et de programme de travail biennal au Comité, à sa septième session, pour examen et, ensuite, à la Conférence des Parties à sa neuvième session pour examen et adoption. | UN | ويطلب المؤتمر من الآلية العالمية في الفقرة 18 من المقرر نفسه تقديم مشروع خطة عملها المتعددة السنوات وبرنامج عملها لفترة السنتين المقترحتين إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضهما، ثم إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيهما ويعتمدهما. |
93. L'étude de rentabilité des investissements est au centre de la stratégie de développement actuelle du Mécanisme mondial, et son large développement est à la base de la proposition présentée au Mécanisme pour un développement propre pour en faire le moyen principal par lequel le premier fournit son appui au niveau national. | UN | 93 - ومبادرات التمويل المتكامل جزء محوري من الاستراتيجية الحالية لتطوير الآلية العالمية، وقد شكل موضوع زيادة توسيعها جوهر الاقتراح المقدم إلى منتدى الجهات المانحة المتعددة الأطراف، بوصفها أداة رئيسية لتنفيذ الدعم المقدم من الآلية العالمية على المستوى الوطني. |