"من الأديان" - Traduction Arabe en Français

    • religions
        
    • non des appels à
        
    • à une religion
        
    L'Ouzbékistan est une nation traditionnellement multiconfessionnelle où l'on dénombre 16 religions. UN وأوزبكستان بلد متعدد الطوائف تقليديا وتعد موطنا لـ 16 دينا من الأديان.
    L'article 77 de cette ordonnance réprimait d'une peine d'emprisonnement et d'une amende l'offense faite à l'islam et aux autres religions célestes. UN وتنص المادة 77 من المرسوم على دفع غرامة وعلى السجن لكل من يشتم الإسلام أو غيره من الأديان السماوية.
    Ils ne connaissaient pas les gens qui mourraient dans l'effondrement des tours : des fidèles de nombreuses religions, des gens de nombreux pays du monde. UN لم يعرفوا أن من سيموتون خلال انهيار البرجين أناس ينتمون إلى العديد من الأديان وبلدان العالم.
    La recherche sur les causes et les sources du terrorisme ne peut être limitée à l'interprétation des Livres Saints. En fin de compte, il n'est pas important de savoir si une religion donnée comporte ou non des appels à la violence et à l'intolérance. Des références à la violence peuvent être également trouvées dans d'autres religions. UN 3 - لا يجب الاقتصار في تقصي أسباب وجذور الإرهاب على تأويل الكتابات الدينية، وفي نهاية المطاف لا يهم إن كان هناك دين من الأديان يحمل سمات العنف والتعصب، ويمكن وجود إشارات إلى العنف في الديانات الأخرى.
    L'appartenance à une religion est un droit fondamental de toute personne humaine. UN إن الانتماء إلى دين من الأديان حق أساسي لكل إنسان.
    Cette disposition démontre clairement que l'État du Qatar respecte toutes les religions révélées, sans discrimination entre l'islam et les autres fois. UN معلناً بذلك احترام دولة قطر لجميع الأديان السماوية لا تفرقة بين الإسلام وغيره من الأديان.
    Plusieurs religions sont concernées et les symboles religieux demeurent un sujet de controverse dans de nombreux pays. UN وقد أثّر ذلك على العديد من الأديان ولا تزال مسألة الرموز الدينية مثار جدل في عدد من البلدان.
    En outre, l'énumération faite au paragraphe 9 exclut de nombreuses autres religions et croyances. UN زيادة على ذلك، فإن عملية السرد في الفقرة 9 استبعدت كثيرا من الأديان والمعتقدات الأخرى.
    In case the State wishes to include on official documents an indication of religious affiliation, it would be discriminatory to provide only the possibility to choose from a limited number of officially recognized religions. UN فإن كانت الدولة تريد إدراج الانتماء الديني في وثائق الهوية الرسمية، فإنها تأخذ بممارسة تمييزية عندما تحصر الخيارات المتاحة في عدد محدود من الأديان المعترف بها رسمياً.
    L'Australie est une société diverse des points de vue culturel et linguistique, puisque près de 300 langues y sont parlées et que des religions très diverses y sont pratiquées. UN أستراليا هي ثقافيا ولغويا مجتمع متنوع، حيث تضم حوالي 300 لغة منطوقة وطائفة واسعة من الأديان التي تُمارس.
    Plusieurs grandes religions du monde nous ont enseigné l'essence de la tolérance sous différentes formes. UN والعديد من الأديان العظيمة في العالم تعلمنا جوهر التسامح في تجليات مختلفة.
    L'Afrique est la terre de nombreuses religions et cultures. UN إن أفريقيا هي موطن الكثير من الأديان والثقافات.
    Aujourd'hui, chacune des grandes religions mondiales a sa place en Inde, faisant ainsi de l'Inde une nation d'une diversité sans parallèle. UN واليوم توجد لكل دين من الأديان الرئيسية في العالم مقار في الهند، مما يجعلها أمة تنوع لا نظير له.
    C'est une terre où des peuples de toutes religions et convictions vivent et travaillent ensemble et se comprennent et s'entraident dans une harmonie idéale. UN إنها أرض يعيش فيها الناس من أتباع العديد من الأديان والمعتقدات ويعملون معا، ويفهمون ويساعدون بعضهم البعض في وئام مثالي.
    Parce que toutes les religions antiques démons reconnus. Open Subtitles لأن كل من الأديان القديمة المعترف بها الشياطين.
    Beaucoup de religions suggèrent que suivre ses désirs homosexuels provoque la condamnation. Open Subtitles العديد من الأديان تشير الى أن إتباع الرغبات الشاذة سيتسبب بالهلاك
    Eh bien, vous savez, dans beaucoup de religions, Dieu est lié au feu. Open Subtitles أتعرفون ، في الكثير من الأديان الربّ له علاقة بالنيران
    Combien de religions mettent en garde contre les faux prophètes? Open Subtitles كم من الأديان حذّر من الأنبياء المزيّفين؟ أرسل الرجال لخدعنا؟
    3. La recherche sur les causes et les sources du terrorisme ne peut être limitée à l'interprétation des Livres Saints. En fin de compte, il n'est pas important de savoir si une religion donnée comporte ou non des appels à la violence et à l'intolérance. Des références à la violence peuvent être également trouvées dans d'autres religions. UN 3 - لا يجب الاقتصار في تقصي أسباب وجذور الإرهاب على تأويل الكتابات الدينية، وفي نهاية المطاف لا يهم إن كان هناك دين من الأديان يحمل سمات العنف والتعصب، ويمكن وجود إشارات إلى العنف في الديانات الأخرى.
    Le terrorisme n'a ni religion, ni culture ni nationalité, et la délégation libanaise s'oppose catégoriquement aux tentatives faites pour associer le terrorisme à une religion, que ce soit l'Islam ou une autre. UN وأضافت أن الإرهاب لا يرتبط بدين أو ثقافة أو جنسية، وأعربت عن رفض وفد بلدها رفضا قاطعا ربط الإرهاب بأي دين معين، سواء كان الإسلام أو غيره من الأديان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus