a) Le Secrétaire général peut, par décision motivée, mettre fin à l'engagement de tout fonctionnaire nommé à titre temporaire, pour une durée déterminée ou à titre continu conformément aux conditions attachées à sa nomination ou pour l'une des raisons ci-après : | UN | (أ) يجوز للأمين العام، مع بيان الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة أو مستمرا وفقا لشروط تعيينه أو لأي من الأسباب التالية: |
a) Le Secrétaire général peut, par décision motivée, mettre fin à l'engagement de tout fonctionnaire nommé à titre temporaire, pour une durée déterminée ou à titre continu conformément aux conditions attachées à sa nomination ou pour l'une des raisons ci-après : | UN | (أ) يجوز للأمين العام، مع بيان الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة أو مستمرا وفقا لشروط تعيينه أو لأي من الأسباب التالية: |
c) Le Secrétaire général peut, par décision motivée, mettre fin à l'engagement de tout fonctionnaire nommé à titre temporaire, pour une durée déterminée ou à titre continu conformément aux conditions attachées à sa nomination ou pour l'une des raisons ci-après : | UN | (ج) يجوز للأمين العام، مع بيان الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة أو مستمرا وفقا لشروط تعيينه أو لأي من الأسباب التالية: |
Les affaires ont été closes pour une ou plusieurs des raisons suivantes : | UN | وأغلقت هذه القضايا لسبب أو أكثر من الأسباب التالية: |
Le conseil exécutif peut décider de mettre fin à la participation d'un membre déterminé pour l'une des raisons suivantes: | UN | 17 - للمجلس التنفيذي أن ينهي عضوية عضو معين على أساس أي من الأسباب التالية: |
b) La personne déclarée coupable ou le Procureur au nom de cette personne peut interjeter appel pour l'un des motifs suivants : | UN | (ب) للشخص المدان، أو المدعي العام نيابة عن ذلك الشخص، أن يتقدم باستئناف استنادا إلى أي من الأسباب التالية: |
a) Le Procureur peut interjeter appel pour l'un des motifs suivants : | UN | (أ) للمدعي العام أن يتقدم باستئناف استنادا إلى أي من الأسباب التالية: |
a) Le Secrétaire général peut, par décision motivée, mettre fin à l'engagement de tout fonctionnaire nommé à titre temporaire, pour une durée déterminée ou à titre continu conformément aux conditions attachées à sa nomination ou pour l'une des raisons ci-après : | UN | (أ) يجوز للأمين العام، مع بيان الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة أو مستمرا وفقا لشروط تعيينه أو لأي من الأسباب التالية: |
c) Le Secrétaire général peut, par décision motivée, mettre fin à l'engagement de tout fonctionnaire nommé à titre temporaire, pour une durée déterminée ou à titre continu conformément aux conditions attachées à sa nomination ou pour l'une des raisons ci-après : | UN | (ج) يجوز للأمين العام، مع بيان الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة أو مستمرا وفقا لشروط تعيينه أو لأي من الأسباب التالية: |
a) Le Secrétaire général peut, par décision motivée, mettre fin à l'engagement de tout fonctionnaire nommé à titre temporaire, pour une durée déterminée ou à titre continu conformément aux conditions attachées à sa nomination ou pour l'une des raisons ci-après : | UN | (أ) يجوز للأمين العام، مع بيان الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة أو مستمرا وفقا لشروط تعيينه أو لأي من الأسباب التالية: |
a) Le/la Secrétaire général(e) peut, en indiquant les motifs de sa décision, mettre fin à l'engagement d'un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire, d'une nomination de durée déterminée ou d'une nomination à caractère continu conformément aux conditions attachées à sa nomination ou pour l'une des raisons ci-après : | UN | (أ) يجوز للأمين العام، مع بيان الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة أو مستمرا وفقا لشروط تعيينه أو لأي من الأسباب التالية: |
a) Le/la Secrétaire général(e) peut, en indiquant les motifs de sa décision, mettre fin à l'engagement d'un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire, d'une nomination de durée déterminée ou d'une nomination à caractère continu conformément aux conditions attachées à sa nomination ou pour l'une des raisons ci-après : | UN | (أ) يجوز للأمين العام، مع إعطاء الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة أو مستمرا وفقا لشروط تعيينه أو لأي من الأسباب التالية: |
a) Le/La Secrétaire général(e) peut mettre fin à l'engagement d'un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination à titre temporaire, d'une nomination de durée déterminée ou d'une nomination à caractère continu conformément aux conditions de la nomination ou pour l'une quelconque des raisons ci-après : | UN | (أ) يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة أو مستمرا وفقا لأحكام تعيينه أو لأي من الأسباب التالية: |
6.4 L'Agence du renseignement a examiné le cas de chaque auteur adulte individuellement et a décidé, en application de l'article 4 de la loi sur l'Agence australienne du renseignement relatif à la sécurité, que leur délivrer un visa permanent constituerait un risque pour l'une ou plusieurs des raisons suivantes: | UN | 6-4 وقد أجرت الوكالة تقييماً فردياً لكل شخص من أصحاب البلاغ الكبار وقررت، عملاً بالمادة 4 من قانون الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية، أن منح هؤلاء الأشخاص تأشيرة دائمة سيشكل خطراً لسبب أو أكثر من الأسباب التالية: |
6.4 L'Agence du renseignement a examiné le cas de chaque auteur adulte individuellement et a décidé, conformément à l'article 4 de la loi relative à l'Agence australienne du renseignement relatif à la sécurité, que la délivrance d'un visa permanent constituerait un risque pour l'une ou plusieurs des raisons suivantes: | UN | 6-4 وقد أجرت الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية تقييماً فردياً لكل شخص من أصحاب البلاغ الكبار وقررت، عملاً بالمادة 4 من قانون الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية، أن منح هؤلاء الأشخاص تأشيرة دائمة سيشكل خطراً لسبب أو أكثر من الأسباب التالية: |
6.4 L'Agence du renseignement a examiné le cas de chaque auteur adulte individuellement et a décidé, en application de l'article 4 de la loi sur l'Agence australienne du renseignement relatif à la sécurité, que leur délivrer un visa permanent constituerait un risque pour l'une ou plusieurs des raisons suivantes: | UN | 6-4 وقد أجرت الوكالة تقييماً فردياً لكل شخص من أصحاب البلاغ الكبار وقررت، عملاً بالمادة 4 من قانون الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية، أن منح هؤلاء الأشخاص تأشيرة دائمة سيشكل خطراً لسبب أو أكثر من الأسباب التالية: |
6.4 L'Agence du renseignement a examiné le cas de chaque auteur adulte individuellement et a décidé, conformément à l'article 4 de la loi relative à l'Agence australienne du renseignement relatif à la sécurité, que la délivrance d'un visa permanent constituerait un risque pour l'une ou plusieurs des raisons suivantes: | UN | 6-4 وقد أجرت الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية تقييماً فردياً لكل شخص من أصحاب البلاغ الكبار وقررت، عملاً بالمادة 4 من قانون الوكالة الأسترالية للاستخبارات الأمنية، أن منح هؤلاء الأشخاص تأشيرة دائمة سيشكل خطراً لسبب أو أكثر من الأسباب التالية: |
À Zanzibar, la Politique pour la survie, la protection et le développement de l'enfant de 2001 interdit la discrimination à l'encontre des enfants fondée sur l'un quelconque des motifs suivants: condition sociale, origine, religion, situation économique ou handicap. | UN | 54- وفي زنجبار، تحظر سياسة الحفاظ على حياة الطفل وحمايته وتنميته لعام 2001 التمييز ضد الأطفال لأي سبب من الأسباب التالية: المركز الاجتماعي، أو الأصل، أو الدين، أو المركز الاقتصادي، أو الإعاقة. |