Le projet de résolution examine le rôle important que le Centre peut jouer pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional. | UN | ومشروع القرار يدرك الدور الهام الذي يمكن أن يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على المستوى الإقليمي. |
Le rôle joué par les centres régionaux pour la paix et le désarmement est essentiel dans les efforts menés pour accélérer le processus de désarmement et de maîtrise des armements au niveau régional. | UN | للمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح دور حاسم في الجهود التي تبذل لتسريع خطى وعمليات نزع السلاح والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي. |
La dénucléarisation de la planète doit donc s'accompagner de la recherche d'accords complémentaires de réduction des armements au niveau mondial, mais également au niveau régional. | UN | لذا فإن إقامة عالم خال من الأسلحة النووية يجب أن يواكبها تطبيق اتفاقات أخرى فعالة للحد من الأسلحة على الصعيد العالمي، ولا سيما على الصعيد الإقليمي. |
Il nous est de ce fait encore plus difficile de promouvoir la paix et la maîtrise des armements à l'échelle régionale et mondiale. | UN | وهذا يزيد من صعوبة مهمتنا المتمثلة في تعزيز اﻷمن والحد من اﻷسلحة على الصعيدين الاقليمي والعالمي. |
Limitation et réduction des armes classiques et des transferts d'armements aux plans mondial et régional | UN | 5 - الحد من الأسلحة التقليدية وما ينقل من الأسلحة على الصعيدين العالمي والإقليمي وتخفيضها |
7. Le principe de l'irréversibilité est important pour la limitation des armements au niveau tant multilatéral que bilatéral. | UN | 7- يعد عدم التراجع مبدأً هاماً للحد من الأسلحة على المستويين المتعدد الأطراف والثنائي معاً. |
La dénucléarisation de la planète doit donc s'accompagner de la recherche d'accords complémentaires de réduction des armements au niveau mondial, mais également au niveau régional. | UN | لذا فإن إقامة عالم خال من الأسلحة النووية يجب أن يواكبها تطبيق اتفاقات أخرى فعالة للحد من الأسلحة على الصعيد العالمي، ولا سيما على الصعيد الإقليمي. |
Consciente du rôle important que le Centre régional peut jouer pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional et, par là, de favoriser les progrès dans le domaine du développement durable, | UN | وإذ تدرك الدور المهم الذي يمكن للمركز الإقليمي القيام به في مجال تعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، وبالتالي تعزيز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |
Consciente du rôle important que le Centre régional peut jouer pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional et, par là, de favoriser les progrès dans le domaine du développement durable, | UN | وإذ تدرك الدور المهم الذي يمكن للمركز الإقليمي القيام به في مجال تعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، وبالتالي تعزيز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |
Consciente du large appui dont bénéficie la revitalisation du Centre régional et du rôle important qu'il peut jouer dans le contexte actuel pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional et, par là, de favoriser les progrès dans le domaine du développement durable, | UN | وإذ تدرك الدعم الواسع النطاق لإنعاش المركز الإقليمي والدور العام الذي في وسع المركز القيام به في السياق الحاضر لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |
Consciente du large appui dont bénéficient les activités du Centre régional et du rôle important qu'il peut jouer dans le contexte actuel pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional et, par là, de favoriser les progrès dans le domaine du développement durable, | UN | وإذ تدرك ما يقدم من دعم على نطاق واسع لأنشطة المركز الإقليمي والدور المهم الذي يمكن للمركز القيام به في الظروف الراهنة لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |
Consciente du large appui dont bénéficient les activités du Centre régional et du rôle important qu'il peut jouer dans le contexte actuel pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional et, par là, de favoriser les progrès dans le domaine du développement durable, | UN | وإذ تدرك ما يقدم من دعم على نطاق واسع لأنشطة المركز الإقليمي والدور المهم الذي يمكن للمركز القيام به في الظروف الراهنة لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |
Consciente du large appui dont bénéficie la revitalisation du Centre régional et du rôle important qu'il peut jouer dans le contexte actuel pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional et, par là, de favoriser les progrès dans le domaine du développement durable, | UN | وإذ تعي الدعم الواسع النطاق لإنعاش المركز الإقليمي والدور المهم الذي يمكن للمركز القيام به في الظروف الراهنة لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |
Consciente du large appui dont bénéficie la revitalisation du Centre régional et du rôle important qu'il peut jouer dans le contexte actuel pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional et, par là, de favoriser les progrès dans le domaine du développement durable, | UN | وإذ تعي الدعم الواسع النطاق لإنعاش المركز الإقليمي والدور المهم الذي يمكن للمركز القيام به في الظروف الراهنة لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |
Consciente du large appui dont bénéficie la revitalisation du Centre régional et du rôle important qu'il peut jouer dans le contexte actuel pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional et, par là, de favoriser les progrès dans le domaine du développement durable, | UN | وإذ تعي الدعم الواسع النطاق لإنعاش المركز الإقليمي والدور المهم الذي في وسع المركز القيام به في السياق الحاضر لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |
Consciente du large appui dont bénéficie la revitalisation du Centre régional et du rôle important qu'il peut jouer dans le contexte actuel pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional et, par là, de favoriser les progrès dans le domaine du développement durable, | UN | وإذ تعي الدعم الواسع النطاق لإنعاش المركز الإقليمي والدور المهم الذي يمكن للمركز القيام به في الظروف الراهنة لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |
Ceci étant dit, j'appelle les délégations à faire preuve du maximum de souplesse pour que la Conférence puisse progresser vers de nouvelles réalisations en matière de désarmement et de maîtrise des armements à l'échelle mondiale. | UN | وبعد قولي هذا أناشد الوفود إبداء أقصى قدر من المرونة لكي نتمكن من المضي قدماً في سبيل تحقيق مزيد من اﻹنجازات فيما يتعلق بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد العالمي. |
3. Les mesures effectives de désarmement et de limitation des armements à l'échelle mondiale, en particulier dans le domaine des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, comme dans celui des armes classiques, ont un effet positif sur les efforts de désarmement et de limitation des armements au niveau régional. | UN | " ٣ - إن التدابير الفعالة لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد العالمي، وخاصة في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فضلا عن اﻷسلحة التقليدية، لها تأثير ايجابي على جهود نزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد الاقليمي. |
3. Les mesures effectives de désarmement et de limitation des armements à l'échelle mondiale, en particulier dans le domaine des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, comme dans celui des armes classiques, ont un effet positif sur les efforts de désarmement et de limitation des armements au niveau régional. | UN | " ٣ - إن التدابير الفعالة لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد العالمي، وخاصة في ميدان اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل فضلا عن اﻷسلحة التقليدية، لها تأثير ايجابي على جهود نزع السلاح والحد من اﻷسلحة على الصعيد الاقليمي. |
5. Limitation et réduction des armes classiques et des transferts d'armements aux plans mondial et régional | UN | 5 - الحد من الأسلحة التقليدية وما يُنقل من الأسلحة على الصعيدين العالمي والإقليمي وتخفيضها |
En tant que pays africain, le Nigéria a conscience du véritable impact négatif que peuvent avoir ces armes sur les États touchés. | UN | ونيجيريا، بصفتها بلدا أفريقيا، تدرك الأثر السلبي الفعلي لهذا الصنف من الأسلحة على الدول المتضررة. |
* Conformément à l'Accord de contrôle sous-régional des armements en date du 14 juin 1996, négocié sous l'égide de l'OSCE. Char de bataille | UN | * طبقا لاتفاق الحد من الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي، المؤرخ 14 حزيران/يونيه 1996، والمتفاوض عليه تحت إشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |