Premièrement, les persécutions et les contraintes politiques incitent un certain nombre de personnes à demander l'asile dans d'autres pays. | UN | أولاً، تشكل القيود السياسية والاضطهاد عاملين يدفعان بعدد من الأشخاص إلى التماس اللجوء في بلدان أخرى. |
Le Soudan devait en outre prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir, interdire et punir toute action ou transaction en vertu de laquelle un enfant est transféré par un individu ou un groupe de personnes à un autre individu ou groupe aux fins de son enrôlement dans le conflit armé. | UN | كما أوصت اللجنة بأن يتخذ السودان جميع الإجراءات اللازمة لمنع أي عمل أو تعامل ينتقل فيه أي طفل بواسطة شخص أو جماعة من الأشخاص إلى شخص أو جماعة أخرى لغرض تجنيده في الصراع المسلح، وحظر مثل تلك الأفعال والمعاقبة عليها. |
Le mauvais usage des armes légères et de petit calibre provoque des résultats catastrophiques causant des blessures physiques et psychologiques sérieuses à de grandes parties de la population, poussant des millions de personnes à se déplacer, condamnant plusieurs millions d'autres à vivre une vie de réfugiés, brisant des familles et des communautés et détruisant les économies et l'environnement. | UN | وسوء استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يؤدي إلى نشوب نتائج كارثية ويتسبب في جراحات بدنية ونفسية خطيرة لنسبة كبيرة من السكان، وتدفع الملايين من الأشخاص إلى التشرد، وتدفع بعدة ملايين أخرى إلى أن تعيش حياة اللاجئين، وتحطم العائلات والمجتمعات وتدمر الاقتصاد والبيئة. |
a) On entend par vente d=enfants tout acte ou toute transaction faisant intervenir le transfert d=un enfant de toute personne ou de tout groupe de personnes à une autre personne ou un autre groupe contre rémunération ou tout autre avantage; | UN | (أ) يُقصد ببيع الأطفال أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض؛ |
Selon des sources dignes de foi, près de 5 millions de personnes ont besoin d'une aide alimentaire. | UN | وحسب مصادر موثوقة، يحتاج قرابة 5 ملايين من الأشخاص إلى معونة غذائية. |
L'objectif du segment de haut niveau est de mobiliser l'appui de la communauté internationale pour faire face aux crises complexes de déplacement sur le continent africain - situations d'urgence et situations prolongées - ayant obligé un nombre sans précédent de personnes à fuir leurs maisons en quête de sécurité. | UN | يهدف الجزء الرفيع المستوى إلى حشد دعم المجتمع الدولي للتصدي لأزمات التشريد المعقدة في القارة الأفريقية - في حالات التشرد الطارئة وحالات التشرد الطويلة الأمد على السواء - التي دفعت عدداً غير مسبوق من الأشخاص إلى مغادرة مساكنهم بحثاً عن الأمان. |
< < a) On entend par vente d'enfants tout acte ou toute transaction en vertu desquels un enfant est remis par toute personne ou tout groupe de personnes à une autre personne ou un autre groupe contre rémunération ou tout autre avantage; | UN | " (أ) يُقصد ببيع الأطفال أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض؛ |
Vente d'enfants: < < Tout acte ou toute transaction faisant intervenir le transfert d'un enfant, de toute personne ou de tout groupe de personnes à une autre personne ou à un autre groupe contre rémunération ou tout autre avantage > > ; | UN | بيع الأطفال: " أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض " ()؛ |
a) On entend par vente d'enfants tout acte ou toute transaction faisant intervenir le transfert d'un enfant de toute personne ou de tout groupe de personnes à une autre personne ou un autre groupe contre rémunération ou tout autre avantage; | UN | (أ) يقصد ببيع الأطفال أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض؛ |
a) On entend par vente d'enfants tout acte ou toute transaction faisant intervenir le transfert d'un enfant de toute personne ou de tout groupe de personnes à une autre personne ou un autre groupe contre rémunération ou tout autre avantage; | UN | " (أ) يقصد ببيع الأطفال أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض؛ |
a) On entend par vente d'enfants tout acte ou toute transaction faisant intervenir le transfert d'un enfant de toute personne ou de tout groupe de personnes à une autre personne ou un autre groupe contre rémunération ou tout autre avantage; | UN | (أ) يقصد ببيع الأطفال أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض؛ |
a) On entend par vente d'enfants tout acte ou toute transaction faisant intervenir le transfert d'un enfant de toute personne ou de tout groupe de personnes à une autre personne ou un autre groupe contre rémunération ou tout autre avantage; | UN | (أ) يقصد ببيع الأطفال أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافئة أو أي شكل آخر من أشكال العوض؛ |
14. M. António Guterres, Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, a souligné que des évènements dramatiques, comme ceux qui ont eu lieu en Afrique et au Moyen-Orient, avaient contraint des centaines de milliers de personnes à chercher refuge de l'autre côté des frontières en 2011. | UN | 14- وسلط مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، السيد أنطونيو غوتيريس، الأضواء على اضطرار مئات الآلاف من الأشخاص إلى طلب اللجوء عبر الحدود خلال عام 2011 نتيجة لأحداث مفجعة كتلك التي شهدتها أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط. |
M. Roberts (Instance Turque et Caïque) dit que la croissance sans précédent des îles Turques et Caïques au cours des quatre dernières décennies, surtout dans le domaine de la finance, y a attiré un grand nombre de personnes à la recherche d'une meilleure vie ou d'un meilleur rendement de leurs capitaux. | UN | 71 - السيد روبرتس (محفل تركس وكايكوس): قال إن النمو غير المسبوق الذي حدث في جزر تركس وكايكوس على مدى العقود الأربعة الماضية، خاصة في المجال المالي، قد اجتذب العديد من الأشخاص إلى الجزر بحثا عن حياة أفضل أو تحقيق عائد أفضل لثرواتهم. |
e) Toute forme de vente d'enfants qui a lieu dans l'État partie, y compris toute pratique traditionnelle consistant dans le transfert d'un enfant par toute personne ou tout groupe de personnes à une autre personne ou groupe de personnes pour quelque considération que ce soit, et tout indicateur disponible sur le nombre d'enfants touchés par de telles pratiques; | UN | (ه( أي شكل آخر من أشكال بيع الأطفال يحدث داخل الدولة الطرف، بما في ذلك أية ممارسات تقليدية تنطوي على نقل الطفل بواسطة شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى آخر نظير مقابل من أي شكل، وأية مؤشرات متاحة عن عدد الأطفال المتأثرين بتلك الممارسات؛ |
e) Toute forme de vente d'enfants qui a lieu dans l'État partie, y compris toute pratique traditionnelle consistant dans le transfert d'un enfant par toute personne ou tout groupe de personnes à une autre personne ou groupe de personnes pour quelque considération que ce soit, et tout indicateur disponible sur le nombre d'enfants touchés par de telles pratiques; | UN | (ه) أي شكل آخر من أشكال بيع الأطفال يحدث داخل الدولة الطرف، بما في ذلك أية ممارسات تقليدية تنطوي على نقل الطفل بواسطة شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى آخر مقابل أي شكل من أشكال العِوض، وأية مؤشرات متاحة عن عدد الأطفال المتأثرين بتلك الممارسات؛ |
e) Toute forme de vente d'enfants qui a lieu dans l'État partie, y compris toute pratique traditionnelle consistant dans le transfert d'un enfant par toute personne ou tout groupe de personnes à une autre personne ou groupe de personnes pour quelque considération que ce soit, et tout indicateur disponible sur le nombre d'enfants touchés par de telles pratiques; | UN | (ه) أي شكل آخر من أشكال بيع الأطفال يحدث داخل الدولة الطرف، بما في ذلك أية ممارسات تقليدية تنطوي على نقل الطفل بواسطة شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى آخر مقابل أي شكل من أشكال العِوض، وأية مؤشرات متاحة عن عدد الأطفال المتأثرين بتلك الممارسات؛ |
b) On entend par < < vente d'enfants > > < < tout acte ou toute transaction en vertu desquels un enfant est remis par toute personne ou tout groupe de personnes à une autre personne ou un autre groupe contre rémunération ou tout autre avantage > > . | UN | (ب) يقصد بعبارة " بيع الأطفال " " أي فعل أو تعامل يتم بمقتضاه نقل طفل من جانب أي شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى شخص آخر لقاء مكافأة أو أي شكل آخر من أشكال العوض " . |
e) Toute forme de vente d'enfants qui a lieu dans l'État partie, y compris toute pratique traditionnelle consistant dans le transfert d'un enfant par toute personne ou tout groupe de personnes à une autre personne ou groupe de personnes pour quelque considération que ce soit, et tout indicateur disponible sur le nombre d'enfants touchés par de telles pratiques; | UN | (ه( أي شكل آخر من أشكال بيع الأطفال يحدث داخل الدولة الطرف، بما في ذلك أية ممارسات تقليدية تنطوي على نقل الطفل بواسطة شخص أو مجموعة من الأشخاص إلى آخر نظير مقابل من أي شكل، وأية مؤشرات متاحة عن عدد الأطفال المتأثرين بتلك الممارسات؛ |
Plusieurs personnes ont déploré le faible niveau de participation à cette séance, soulignant que chacun devrait se sentir concerné par les droits des peuples autochtones. | UN | وأشار عدد من الأشخاص إلى تدني مستوى المشاركة في هذه الجلسة. وشددوا على أن حقوق الشعوب الأصلية ينبغي أن تكون شأن الجميع. |
Dans certaines localités de l'ouest du pays, ces attaques ont engendré le déplacement des populations qui craignaient pour leur vie et des centaines de personnes ont dû quitter leurs villages pour se réfugier dans des localités voisines. | UN | وفي بعض مناطق غرب البلد، تسببت هذه الهجمات بتشريد السكان الذي هربوا خوفاً على حياتهم، إذ اضطر المئات من الأشخاص إلى مغادرة قراهم واللجوء إلى مناطق قريبة. |