"من الأصول المالية أو الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • avoirs financiers ou ressources
        
    • des avoirs et des ressources
        
    Elle permet à un tribunal, à la demande du Directeur du Parquet, d'ordonner le gel immédiat de fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques appartenant à une personne accusée ou sur le point d'être accusée d'un délit de terrorisme ou contrôlés par elle. UN ويمكِّـن القانون المحكمة بناء على طلب من مدير الادعاء العام من إصدار أمر بتجميد الأموال بدون تأخير، وغير ذلك من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي يمتلكها أو يتحكم فيها شخص متهم أو هو على وشك أن يتهم بجريمة إرهابية.
    Ces instruments interdiront également de mettre des fonds, avoirs financiers ou ressources économiques à la disposition des personnes, entités et groupes visés. UN وبموجب الصكين المذكورين أعلاه، ستحظر أيضا إتاحة أية أموال أو غير ذلك من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص أنفسهم.
    Si les autorités d'un État ont identifié et bloqué les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes, groupes, entreprises et entités visés dans la liste, elles devraient communiquer au Comité les informations pertinentes, comme les types d'avoirs bloqués, les numéros de compte et la valeur monétaire des avoirs en question; > > UN في حالة قيام سلطات الدولة بتعيين أو تجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لدى هذه الجماعات أو الأفراد أو المشاريع أو الكيانات المشار إليهم في القائمة، يتعين على تلك السلطات إفادة اللجنة بالمعلومات ذات الصلة، من قبيل نوع الأصول المجمدة، ورقم حساب تلك الأصول وقيمتها؛
    13. En conséquence, il n'y a donc pas eu de dégel de fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques. UN 13 - ونتيجة لذلك، لم يجر الإفراج عن أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية.
    Le projet de loi susmentionné est conforme aux dispositions prônées sur le plan international car il prévoit le gel des fonds, des avoirs et des ressources économiques des auteurs de crimes terroristes. UN وتجدر الملاحظة أن مشروع القانون يتوافق مع التوجه الدولي ذلك أنه ينص على أحكام تؤدي إلى تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لمرتكبي الجرائم الإرهابية.
    a) Bloquer sans délai les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques de ces personnes, groupes, entreprises et entités; UN (أ) القيام دون تأخير بتجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية؛
    2. Rappelle aux États l'obligation à eux faite par l'alinéa a) du paragraphe 1 de la présente résolution de bloquer sans délai les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques; UN 2 - يذكِّر الدول بالتزامها الإسراع بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية عملا بالفقرة 1 (أ) من هذا القرار؛
    2. Rappelle aux États l'obligation à eux faite par l'alinéa a) du paragraphe 1 de la présente résolution de bloquer sans délai les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques; UN 2 - يذكِّر الدول بالتزامها الإسراع بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية عملا بالفقرة 1 (أ) من هذا القرار؛
    a) En ce qui concerne les mesures législatives et administratives prises en vue de bloquer les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques, on se référera à la réponse donnée par le Chili à la question formulée à l'alinéa c) du paragraphe 1 du questionnaire distribué par le Comité contre le terrorisme (p. 9 à 12 du rapport S/2002/5). UN (أ) في ما يتعلق بالتدابير التشريعية والإدارية التي ينبغي اتخاذها لتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية، يجدر الإشارة إلى ما أعلنته شيلي ردا على محتوى الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة التي تتضمن السؤال 1 من الاستبيان المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (الصفحة 8 وما يليها من التقرير).
    Le règlement (CE) 2580/2001, qui donne effet à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, prévoit le gel des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent ou tentent de commettre un acte de terrorisme, participent à un tel acte ou en facilitent la réalisation. UN وتنص القاعدة التنظيمية 2580/2001 التي أصدرتها اللجنة الأوروبية تنفيذا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373/2001 على تجميد رؤوس الأموال أو غير ذلك من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي تخص أشخاصا ارتكبوا أو شرعوا في ارتكاب أي عمل إرهابي أو شاركوا فيه أو يسروا ارتكابه.
    Aux termes des résolutions 1390 (2002) et 1455 (2003), les États sont tenus de bloquer < < ... les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques > > appartenant à des membres d'Al-Qaida et des entités associées. UN 65 - وبمقتضى أحكام القرارين 1390 (2002) و 1455 (2003)، يلزم أن تجمد الدول " الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية " التي تخص أفراد القاعدة وشركاءها.
    L'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution dispose que les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent des actes de terrorisme et des personnes et entités qui leur sont associées. UN 1-4 تنص الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار على أنه يتعين على الدول القيام بِلا إبطاء بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية المملوكة للإرهابيين ومن يرتبط بهم من أشخاص وكيانات.
    1.6 Existe-t-il à l'échelon national un organe habilité à geler des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques de personnes ou d'entités visées à l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution? UN السؤال 1-6: هل توجد هيئة وطنية تتولى مسؤولية تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التابعة للأشخاص والكيانات الموصوفة في الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار؟
    À ce jour, les autorités de Singapour n'ont ni découvert, ni eu à geler de fonds ou d'autres avoirs financiers ou ressources économiques appartenant à des personnes, groupes, entreprises ou entités figurant sur la liste établie en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002). UN 21 - ولم تكتشف سلطاتنا حتى الآن أية أصول أو أموال مجمدة أو غير ذلك من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية المملوكة للأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المدرجة في القائمة التي وُضعت عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002).
    La base juridique nationale sur laquelle se fonde la mise en oeuvre du gel des avoirs requis par les résolutions 1267 et 1290 est constituée par des modifications importantes apportées par la Nouvelle-Zélande à sa législation interne en matière de gel des fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques de personnes ou groupes soupçonnés d'être impliqués dans le terrorisme. UN 9 - أولا، لحقت بالأساس القانوني الداخلي لتنفيذ تجميد الأصول بمقتضى القرار 1267 والقرار 1290 تغييرات هامة أدخلتها نيوزيلندا على قوانينها الداخلية المرتبطة بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي يمتلكها من يُعتقد، من أفراد أو جماعات، أنه ضالع في ارتكاب أعمال إرهابية.
    À l'alinéa a) du paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002), le Conseil de sécurité a prié les États de bloquer sans délai les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes dont le nom figure sur la liste, ainsi que les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques de UN 18 - طلب مجلس الأمن إلى الدول، في الفقرة 2 (أ) من القرار 1390 (2002)، القيام بدون تأخير بتجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد المدرجين على القائمة، فضلا عن الأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لــ
    1. Ensemble des mesures législatives et/ou administratives visant à bloquer les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes, groupes, entreprises et entités figurant sur la liste 2000 mentionnée au paragraphe 2 de la résolution 1390 (2002) UN 1 - جميع التدابير التشريعية و/أو الإدارية لتجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لهذه الجماعات أو الأفراد أو المشاريع أو الكيانات المشار إليها في قائمة عام 2000 المذكورة في الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1390 (2002).
    1. Les informations dont dispose le Gouvernement permettent de conclure qu'il n'existe pas au Mali de fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques appartenant à des personnes, groupes ou entités mentionnés dans la résolution 1390 (2002), ni de fonds provenant de biens leur appartenant ou contrôlés, directement ou indirectement par eux. UN 1 - تتيح المعلومات الموجودة لدى الحكومة استنتاج أنه لا توجد في مالي أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التابعة للأفراد أو الجماعات أو الكيانات المذكورة في القرار 1390 (2002)، وكذلك لا توجد أموال مستمدة من الممتلكات التي يحوزونها أو يتحكمون فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    1.2 Aux termes de l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques détenus en Roumanie par des personnes ou des entités qui commettent, tentent de commettre ou facilitent des actes de terrorisme à l'intérieur ou en dehors du territoire de ce pays. UN 1-2 التنفيذ الفعلي للفقرة الفرعية 1 (ج)، يتطلب من الدول أن تجمد دون إبطاء الأموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية المملوكة في رومانيا للأشخاص والكيانات الضالعين في محاولة ارتكاب، أو ارتكاب، أو المساعدة على ارتكاب أعمال إرهابية داخل الأراضي الرومانية أو خارجها.
    En attendant la promulgation de la loi relative aux crimes terroristes, la Tunisie, en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002) du Conseil de sécurité, a adopté les mesures nécessaires concernant le gel des fonds, des avoirs et des ressources économiques des personnes et des entités visées par ces résolutions. UN وفي انتظار صدور القانون المتعلق بالجرائم الإرهابية، فقد أمكن اتخاذ الإجراءات اللازمة التي تخص تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للكيانات والأشخاص الواقعين تحت طائلة قرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333(2000) و 1390 (2002) وذلك بالاعتماد على هذه القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus