"من الأطراف العاملة بموجب الفقرة" - Traduction Arabe en Français

    • de Parties visées au paragraphe
        
    • des Parties visées au paragraphe
        
    • par les Parties visées au paragraphe
        
    • et à la Convention visées
        
    Le Groupe et ses Comités disposaient au total de 57 membres de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et de 88 membres de Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, soit 145 membres au total. UN ويضم الفريق واللجان 57 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول و88 عضواً من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة، بمجموع يبلغ 145 عضواً.
    Il a souligné que bien que le Comité cherche à avoir une composition équilibrée, il comptait actuellement 38 membres, dont 15 de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وأشار أنه بينما تسعى لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل إلى تحقيق عضوية متوازنة، فإن عضويتها الحالية تتألف من 38 عضواً منهم 15 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    En avril 2010, le Groupe et les Comités étaient constitués de 50 membres provenant de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et de 100 membres provenant de Parties qui n'y étaient pas visées. UN وفي ينسان/أبريل 2010 بلغ عدد أعضاء الفريق واللجان 50 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و100 عضو من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Conformément aux dispositions de son mandat, le Comité se compose de sept membres appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept membres appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. UN ووفقاً لاختصاصاتها، تتألّف اللجنة التنفيذية من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في بروتوكول مونتريال ومن سبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Conformément aux dispositions de son mandat, le Comité se compose de sept membres appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept membres appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. UN وتتكون اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Notant que la Réunion des Parties examine pour la première fois les demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, UN وإذ يلاحظ أن اجتماع الأطراف ينظر لأول مرة في طلبات لتخصيص تعيينات للاستخدامات الأساسية المقدمة من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Le tableau 11 ci-dessous énumère tous les écarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation tels qu'ils ressortent des données communiquées par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2006 et 2007. Tableau 11 UN 51 - يدرج الجدول 11 أدناه جميع حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك التي تشير إليها البيانات المقدمة من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للسنتين 2006 و2007.
    Tenant compte des faibles quantités d'hydrochlorofluorocarbones utilisées par un grand nombre de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, UN وإذ يأخذ في الاعتبار ضآلة كميات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي يستخدمها عدد كبير من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Tenant compte des faibles quantités d'hydrochlorofluorocarbones utilisées par un grand nombre de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, UN وإذ يأخذ في الاعتبار ضآلة كميات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي يستخدمها عدد كبير من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Chaque Comité, à l'exception du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, était composé de 11 membres de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et de 10 à 15 membres de Parties non visées par cette disposition. UN وتضم كل لجنة، ما عدا لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، 11 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، و10 أعضاء إلى 15 عضواً من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Il faudrait faire preuve de souplesse lors des négociations sur la reconstitution et envisager notamment les contributions volontaires de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et de Parties non visées à cet article, ainsi que le financement privé. UN وسوف يكون من اللازم توخي المرونة في المفاوضات المتعلقة بتجديد الموارد، بما في ذلك النظر في تقديم مساهمات طوعية من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، والأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة، أو النظر في الحصول على التمويل من القطاع الخاص.
    Comité des choix techniques pour les produits chimiques : ce Comité est actuellement constitué de 15 membres dont 8 proviennent de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 7 de Parties qui n'y sont pas visées et de pays à économie en transition. UN 23 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية: تتكون العضوية الحالية من 15 عضواً: 8 أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و7 أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك المادة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Comité des choix techniques pour les mousses souples et rigides : l'effectif du Comité est actuellement de 18 membres dont 7 proviennent de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 11 de Parties qui ne le sont pas. UN 28 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالرغاوى المرنة والجاسئة: تضم العضوية الحالية 18 عضواً: 7 أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و11 عضواً من الأطراف غير العاملة بها.
    S'agissant des questions de financement, bon nombre des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 se sont inquiétées de l'hypothèse retenue par le Groupe, selon laquelle le financement alloué au renforcement institutionnel resterait au même niveau au cours de la prochaine période triennale. UN وفيما يتعلق بقضايا التمويل، أعرب كثير من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عن القلق بشأن افتراض الفريق أن التمويل المخصص لتعزيز المؤسسات سيظل على مستواه دون زيادة طوال فترة الثلاث سنوات.
    Conformément aux termes de son mandat, le Comité se compose de sept membres appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept membres appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. UN ووفقاً لاختصاصاتها، تتألّف اللجنة من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Conformément aux dispositions de son mandat, le Comité se compose de sept membres appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept membres appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. UN وتتكون اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Conformément aux termes de son mandat, le Comité se compose de sept membres appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept membres appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. UN وتتألّف اللجنة التنفيذية، وفقاً لاختصاصاتها، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Le tableau 12 mentionne tous les écarts par rapport aux calendriers de réduction de la production, tels qu'ils ressortent des données communiquées par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour 2006 et 2007. UN 52 - يدرج الجدول 12 جميع حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الإنتاج التي تشير إليها البيانات المقدمة من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للعامين 2006 و2007.
    Prenant note des rapports du Groupe de l'évaluation technique et économique et du Groupe de l'évaluation scientifique indiquant qu'il existe un écart entre les émissions ressortant des données de production et de consommation communiquées tant par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 que par les Parties non visées à cet article et les concentrations atmosphériques observées, UN إذ يأخذ علماً بتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وفريق التقييم العلمي الذي يشير إلى وجود اختلاف بين الانبعاثات المأخوذة من بيانات الإنتاج والاستهلاك المبلغة من كل من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ومن تلك الأطراف غير العاملة بها وتلك المستشفة من قياسات الغلاف الجوى،
    Il ne ressort des données communiquées à ce jour pour 2010 par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 aucun écart par rapport aux calendriers de réduction de la production. UN 25 - ويتضح من البيانات المبلغ عنها حتى الآن عدم وجود حالات عدم تقيد بالجداول الزمنية لتخفيض الانتاج بناء على البيانات المقدمة من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2010.
    Il ne ressort des données communiquées à ce jour pour 2011 par les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 aucun écart par rapport aux calendriers de réduction de la production. UN 32 - ويتضح من البيانات المبلغ عنها حتى الآن لعام 2011 عدم وجود حالات عدم تقيد بالجداول الزمنية لتخفيض الانتاج بناء على البيانات المقدمة من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Réunions préparatoires et réunions des Parties (le Protocole de Montréal prendra en charge le coût de la participation des représentants des Parties au Protocole et à la Convention visées au paragraphe 1 de l'article 5 en 2011 (MOP23/COP9)) UN الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (يتحمل بروتوكول مونتريال تكاليف مشاركة المندوبين من بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماع التاسع للأطراف في اتفاقية فيينا عام 2011)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus