Le temps consacré aux réunions d'avant session et aux différents groupes de travail est indiqué entre parenthèses. | UN | ويشار إلى وقت اجتماعات الأفرقة العاملة لما قبل الدورة وغيرها من الأفرقة العاملة بين قوسين. |
Un certain nombre de groupes de travail et d'équipes spéciales examinent divers sujets d'intérêt commun. | UN | فهناك عدد من الأفرقة العاملة وفرق العمل التي تتناول طائفة من المواضيع ذات الاهتمام المشترك. |
Un certain nombre de groupes de travail et d'équipes spéciales examinent divers sujets d'intérêt commun. | UN | فهناك عدد من الأفرقة العاملة وفرق العمل التي تتناول طائفة من المواضيع ذات الاهتمام المشترك. |
CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS DES RAPPORTEURS SPÉCIAUX ET groupes de travail CHARGÉS DE QUESTIONS THÉMATIQUES | UN | الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من الأفرقة العاملة والمقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة |
Les conclusions de chaque groupe de travail ont d'abord été présentées par le Président aux participants, afin qu'ils les examinent. | UN | وفي البداية طرح الرئيس على المشاركين النتائج التي توصل إليها كل فريق من الأفرقة العاملة حتى يطلعوا عليها ويستعرضوها. |
Une autre formule pourrait consister à organiser une série de groupes de travail au niveau intergouvernemental. | UN | وهناك خيار آخر وهو إنشاء مجموعة من الأفرقة العاملة على المستوى الحكومي الدولي. |
Une autre formule pourrait consister à organiser une série de groupes de travail au niveau intergouvernemental. | UN | وهناك خيار آخر وهو إنشاء مجموعة من الأفرقة العاملة على المستوى الحكومي الدولي. |
Celle-ci souhaitera peut-être créer les groupes de travail de session qui pourront être nécessaires pour la conduite de ses travaux. | UN | وقد يرغب الاجتماع في أن ينشئ من الأفرقة العاملة أثناء الدورة ما يراه لازماً لتسيير أعماله. |
Les groupes de travail ont chacun formulé six recommandations thématiques concrètes qui ont ensuite été présentées à la séance plénière de clôture. | UN | وصاغ كل فريق من الأفرقة العاملة ست توصيات مواضيعية إجرائية المنحى قدّمت فيما بعد إلى الجلسة العامة الختامية. |
Elle a ainsi accueilli plusieurs rapporteurs et groupes de travail chargés de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. | UN | وبهذا، فقد زار بلدنا العديد من الأفرقة العاملة والمقررين المعنيين بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La séance récapitulative serait consacrée à la présentation des recommandations formulées par chacun des groupes de travail. | UN | وينبغي تكريس الجلسة الختامية للمؤتمر للنظر في التقارير التي تتضمن التوصيات الصادرة عن كل فريق من الأفرقة العاملة. |
Par la suite, ce calendrier prévoira la présentation des rapports périodiques qu'établiront les groupes de travail chargés de surveiller les progrès accomplis dans les domaines ci-après : | UN | وسيضم هذا الجدول لاحقا تعليقات دورية من الأفرقة العاملة المسؤولة عن رصد التقدم في الميادين التالية: |
À ce moment-là, il a été décidé de créer un certain nombre de groupes de travail et de comités techniques chargés de préparer le terrain pour la reprise des négociations véritables. | UN | وفي ذلك الوقت، تقرر إنشاء عدد من الأفرقة العاملة واللجان التقنية للتمهيد لاستئناف المفاوضات الشاملة. |
Trois des groupes de travail ont effectivement établi des rapports communs qui ont par la suite été utilisés par les dirigeants. | UN | وبالفعل أصدرت ثلاثة من الأفرقة العاملة تقارير مشتركة استخدمها الزعيمان في وقت لاحق. |
2012 (estimation) : 2 réunions de chacun des 6 groupes de travail sectoriels mis en place par le Ministère du plan avec la communauté international | UN | تقديرات عام 2012: عقد اجتماعين مع المجتمع الدولي لكل من الأفرقة العاملة القطاعية الـ 6 التي أنشأتها وزارة التخطيط |
2013 (objectif) : 4 réunions de chacun des 6 groupes de travail sectoriels | UN | الهدف لعام 2013: عقد 4 اجتماعات لكل من الأفرقة العاملة القطاعية الـ 6 |
2012 (estimation) : affectation de l'aide internationale dans chacun des 6 groupes de travail sectoriels | UN | تقديرات عام 2012: إنجاز خريطة المساعدة الدولية لكل من الأفرقة العاملة القطاعية الـ 6 |
2013 (objectif) : affectation actualisée de l'aide internationale dans chacun des 6 groupes de travail sectoriels | UN | الهدف لعام 2013: تحديث خريطة المساعدة الدولية لكل من الأفرقة العاملة القطاعية الـ 6 |
Les rapports d'activité des groupes de travail ont montré qu'ils avaient recensé un large éventail de documents essentiels pour les travaux d'évaluation. | UN | فقد أظهرت الموجزات المقدمة من الأفرقة العاملة أنها حددت مجموعة كبيرة من المواد التي ستكون ضرورية لعمل التقييم. |
chaque groupe de travail étant dirigé par un ou deux coordonnateurs désignés parmi les États parties à la Convention; | UN | على أن يرأس كل من الأفرقة العاملة منسق أو منسقان من الدول الأطراف في الاتفاقية؛ |
Dans chaque groupe de travail, on a décrit aux personnes désignées les tâches à accomplir et on leur a fixé un délai. | UN | وعُينت المهام الموكلة لكل موظف في كل من الأفرقة العاملة وحددت مواعيد لإنجازها. |
En 2000, le FNUAP est devenu membre à part entière du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires, s'est associé à tous les appels globaux et a participé à de nombreux groupes et sous-groupes de travail. | UN | 60 - أصبح الصندوق في عام 2000 عضوا كامل العضوية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية، وشارك في كل النداءات الموحدة وفي عديد من الأفرقة العاملة والأفرقة الفرعية. |