"من الألغام المضادة للأفراد في" - Traduction Arabe en Français

    • de mines antipersonnel dans
        
    • de mines antipersonnel au
        
    • de mines antipersonnel le
        
    • de mines antipersonnel étant conservés dans
        
    • de mines antipersonnel de
        
    • de mines antipersonnel en
        
    C'est avec la plus grande prudence et la plus grande diligence qu'elle procède à la destruction de ses stocks de mines antipersonnel dans les installations qui ont été prévues à cette fin. UN نحن نواصل عملية تدمير مخزوننا من الألغام المضادة للأفراد في المرفق التركي للتخلص من الذخائر بعناية وحرص فائقين.
    Il existe toujours des stocks importants de mines antipersonnel dans le monde. UN فما زالت هناك مخزونات كبيرة من الألغام المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم.
    Le rapport préliminaire contient également une description des conséquences néfastes sur les droits de l'homme de l'existence de quelque 640 millions d'armes de petit calibre ainsi que de 230 millions de mines antipersonnel dans le monde aujourd'hui. UN ويصف التقرير الأولي النتائج السلبية التي تؤثر في حقوق الإنسان جراء انتشار ما يُقدر ب640 مليون سلاح صغير وكذلك 230 مليون لغم من الألغام المضادة للأفراد في العالم حاليا.
    Dans le massif montagneux du Condor, les zones minées sont entre 2 500 et 3 500 m au-dessus du niveau de la mer; c'est là que se trouvent le plus grand nombre de mines antipersonnel au Pérou. UN وفي سلسلة جبال الكوندور، توجد المناطق الملغومة على ارتفاع ما بين 500 2 و500 3 متر فوق مستوى سطح البحر؛ وتضم هذه المنطقة أكبر عدد من الألغام المضادة للأفراد في بيرو.
    L'état des programmes de destruction revêt une importance particulière dans la mesure où la Convention fait obligation à chaque État partie de détruire tous ses stocks de mines antipersonnel au plus tard quatre ans après l'entrée en vigueur de la Convention pour cet État partie et de procéder au déminage des zones minées dans un délai de 10 ans. UN إن ثمة أهمية لتقدم برامج التدمير، فالاتفاقية تلزم كل دولة طرف بأن تقوم بتدمير أي أرصدة موجودة من الألغام المضادة للأفراد في غضون أربع سنوات منذ تاريخ بداية سريان الاتفاقية بالنسبة لذلك البلد، وأن تقوم أيضا بإزالة كافة الألغام المضادة للأفراد التي سبق زرعها في الأرض في بحر عشر سنوات.
    Pour sa part, la destruction complète par la Malaisie de ses stocks de mines antipersonnel, le 23 janvier 2001, a fait d'elle le premier pays en Asie exempt de telles mines. UN واستكملت ماليزيا، من جانبها، تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد في 23 كانون الثاني/يناير 2001، مما جعلها البلد الأول الخالي من الألغام المضادة للأفراد في آسيا.
    L'Australie a fait état de 20 mines de type M16 de moins qu'en 2009 et a indiqué que les niveaux des stocks étaient régulièrement vérifiés et évalués, les stocks étant désormais centralisés et de petits nombres de mines antipersonnel étant conservés dans des dépôts de munitions répartis sur le territoire australien pour appuyer la formation régionale conduite dans l'École du génie militaire à Sydney. UN وأبلغت أستراليا عن عدد من الألغام من نوع M16 يقل بعشرين لغماً عما أبلغت عنه في عام 2009 وبأن مستويات المخزون تُستعرض وتُقيّم بانتظام مع وجود المخزونات في مستودعات مركزية حالياً ووجود أعداد قليلة من الألغام المضادة للأفراد في مستودعات الذخيرة في جميع أنحاء أستراليا لدعم التدريب الإقليمي الذي يجريه معهد الهندسة العسكرية في سيدني.
    Le Séminaire régional sur la destruction des stocks de mines antipersonnel dans les Amériques s'est tenu à Buenos Aires du 6 au 8 novembre 2000. UN وعقدت الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد في الأمريكتين " في بوينس أيرس في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Cependant, on était à quelques mois seulement des premières échéances de cet instrument − celles qui se rapportaient à l'obligation incombant à chaque État partie de détruire ses stocks de mines antipersonnel dans les quatre années suivant l'entrée en vigueur. UN غير أنه لم يعد أمام بعض المواعيد النهائية الأولى حددتها الاتفاقية - وهي متعلقة بالتزام كل طرف بتدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد في غضون أربع سنوات من سريان الاتفاقية - سوى بضعة أشهر.
    Cependant, on était à quelques mois seulement des premières échéances de cet instrument − celles qui se rapportaient à l'obligation incombant à chaque État partie de détruire ses stocks de mines antipersonnel dans les quatre années suivant l'entrée en vigueur. UN غير أنه لم يعد أمام بعض المواعيد النهائية الأولى حددتها الاتفاقية - وهي متعلقة بالتزام كل طرف بتدمير مخزوناته من الألغام المضادة للأفراد في غضون أربع سنوات من سريان الاتفاقية - سوى بضعة أشهر.
    c) Dans la mesure du possible, la localisation de toutes les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, incluant le maximum de précisions possibles sur le type et la quantité de chaque type de mines antipersonnel dans chacune des zones minées et la date de leur mise en place; UN (ج) إلى الحد الممكن، مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام الخاضعة لولايتها أو سيطرتها، التي تحتوي، أو يشتبه أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد، على أن تشتمل على أكبر قدر ممكن من التفاصيل فيما يتعلق بنوع، وكمية كل نوع، من الألغام المضادة للأفراد في كل منطقة مزروعة بالألغام ومتى تم زرعها؛
    L'Ukraine a également indiqué que la Commission européenne avait réservé des fonds pour la destruction des stocks de mines antipersonnel dans le cadre de la deuxième phase du projet financée par le Fonds d'affectation spéciale créé au titre du Partenariat pour la paix de l'OTAN, la Commission européenne prenant en charge 60 % des coûts et l'Ukraine les 40 % restants. UN وأشارت أوكرانيا أيضاً إلى أن المفوضية الأوروبية رصدت أموالاً كي تدمر أوكرانيا مخزونها من الألغام المضادة للأفراد في إطار المرحلة الثانية من مشروع للصندوق الاستئماني للشراكة من أجل السلام التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي، على أن تغطي المفوضية الأوروبية 60 في المائة من التكاليف وتغطي أوكرانيا 40 في المائة منها.
    c) Dans la mesure du possible, la localisation de toutes les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée, incluant le maximum de précisions possible sur le type et la quantité de chaque type de mines antipersonnel dans chacune des zones minées et la date de leur mise en place. " UN يبين: (ج) إلى الحد الممكن، مواقع كل المناطق المزروعة بالألغام الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي تحتوي، أو التي يشتبه في أنها تحتوي، على ألغام مضادة للأفراد، على أن تشتمل على أكبر قدر ممكن من التفاصيل فيما يتعلق بنوع، وكمية كل نوع، من الألغام المضادة للأفراد في كل منطقة مزروعة بالألغام ومتى تم زرعها. "
    g) Les types et quantités de toutes les mines antipersonnel détruites après l'entrée en vigueur de la présente Convention pour cet État partie, y compris une ventilation de la quantité de chaque type de mines antipersonnel détruites, conformément aux articles 4 et 5, respectivement, de même que, si possible, les numéros de lot de chaque type de mines antipersonnel dans le cas d'une destruction conformément à l'article 4. " UN (ز) أنواع وكميات كل الألغام المضادة للأفراد المدمرة بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف، تشتمل على تفصيل لكمية كل نوع من الألغام المضادة للأفراد التي تم تدميرها، وفقاً للمادتين 4 و5 على التوالي، ومعها، إن أمكن، أرقام مجموعات كل نوع من الألغام المضادة للأفراد في حالة التدمير وفقاً للمادة 4. "
    g) Les types et quantités de toutes les mines antipersonnel détruites après l'entrée en vigueur de la présente Convention pour cet État partie, y compris une ventilation de la quantité de chaque type de mines antipersonnel détruites, conformément aux articles 4 et 5, respectivement, de même que, si possible, les numéros de lots de chaque type de mines antipersonnel dans le cas d'une destruction conformément à l'article 4; UN (ز) أنواع وكميات كل الألغام المضادة للأفراد المدمرة بعد دخول هذه الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف، تشتمل على تفصيل لكمية كل نوع من الألغام المضادة للأفراد التي تم تدميرها، وفقا للمادتين 4 و 5 على التوالي، ومعها، إن أمكن، أرقام مجموعات كل نوع من الألغام المضادة للأفراد في حالة التدمير وفقا للمادة 4؛
    Possédant le septième plus important arsenal de mines antipersonnel au monde, un héritage du passé, le Bélarus prône l'universalisation de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وتدعو بيلاروس، الحائزة لسابع أكبر ترسانة من الألغام المضادة للأفراد في العالم وهي موروثة من الماضي، إلى إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Après la réunion du 2 juin, la Grèce a fait savoir au Président de la huitième Assemblée des États parties qu'elle achèverait la destruction de ses stocks de mines antipersonnel au plus tard le 28 mai 2009. UN وعقب اجتماع 2 حزيران/يونيه 2008، أبلغت اليونان رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بأنها ستنجز عملية تدمير جميع مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في أجل أقصاه 28 أيار/مايو 2009.
    Après la réunion du 2 juin, la Grèce a fait savoir au Président de la huitième Assemblée des États parties qu'elle achèverait la destruction de ses stocks de mines antipersonnel au plus tard le 28 mai 2009. UN وعقب اجتماع 2 حزيران/يونيه 2008، أبلغت اليونان رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بأنها ستنجز عملية تدمير جميع مخزوناتها من الألغام المضادة للأفراد في أجل أقصاه 28 أيار/مايو 2009.
    Pour sa part, la Malaisie a achevé la destruction de ses stocks de mines antipersonnel, le 23 janvier 2001, ce qui en fait le premier pays d'Asie à s'être débarrassé de mines antipersonnel. UN واستكملت ماليزيا، من جانبها، تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد في 23 كانون الثاني/يناير 2001، مما جعلها البلد الأول الخالي من الألغام المضادة للأفراد في آسيا.
    L'Australie a fait état de 20 mines de type M16 de moins qu'en 2009 et a indiqué que les niveaux des stocks étaient régulièrement vérifiés et évalués, les stocks étant désormais centralisés et de petits nombres de mines antipersonnel étant conservés dans des dépôts de munitions répartis sur le territoire australien pour appuyer la formation régionale conduite dans l'École du génie militaire à Sydney. UN وأبلغت أستراليا عن عدد من الألغام من نوع M16 يقل بعشرين لغماً عما أبلغت عنه في عام 2009 وبأن مستويات المخزون تُستعرض وتُقيّم بانتظام مع وجود المخزونات في مستودعات مركزية حالياً ووجود أعداد قليلة من الألغام المضادة للأفراد في مستودعات الذخيرة في جميع أنحاء أستراليا لدعم التدريب الإقليمي الذي يجريه معهد الهندسة العسكرية في سيدني.
    Des négociations ont eu lieu et des accords ont été signés afin de permettre une assistance pour l'élimination des stocks de mines antipersonnel de notre pays. UN وقد جرت مفاوضات وتم التوقيع على اتفاقات ستمكن من كفالة تقديم المساعدة الدولية للقضاء على المخزونات من الألغام المضادة للأفراد في بلدنا.
    La Thaïlande, qui a détruit ses stocks de mines antipersonnel en 2003, a toujours appuyé les activités des organismes officiels et des organisations non gouvernementales destinées à sensibiliser la population au danger posé par les mines. UN 49 - إن تايلند، التي تخلصت من كامل مخزونها من الألغام المضادة للأفراد في عام 2003، تساند دوما أنشطة الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية للتوعية بخطر الألغام الأرضية وأثرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus