"من الأمانة والآلية" - Traduction Arabe en Français

    • du secrétariat et du Mécanisme
        
    • par le secrétariat et le Mécanisme
        
    • du secrétariat et celles du Mécanisme
        
    • au secrétariat et au Mécanisme
        
    • entre le secrétariat et le Mécanisme
        
    • des informations émanant du Mécanisme
        
    Analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports du secrétariat et du Mécanisme mondial. UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأمانة والآلية العالمية.
    L'énumération détaillée des priorités régionales a été effectuée de manière concertée, avec l'aide du secrétariat et du Mécanisme mondial. UN وحددت الأولويات الإقليمية على نحو منسق، وبمساعدة وتنسيق من الأمانة والآلية العالمية.
    Analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports du secrétariat et du Mécanisme mondial* UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأمانة والآلية العالمية*
    Certains PASR ont bénéficié d'une assistance technique fournie par le secrétariat et le Mécanisme mondial, depuis leurs sièges et par l'intermédiaire des UCR. UN واستفادت بعض برامج العمل دون الإقليمية بالفعل من المساعدة التقنية المقدمة من الأمانة والآلية العالمية سواءً من المقر أو عن طريق وحدات التنسيق الإقليمي.
    Il convient d'établir une distinction claire entre les fonctions, responsabilités et les activités du secrétariat et celles du Mécanisme mondial. UN ولا بد من التمييز بوضوح بين مهام ومسؤوليات وأنشطة كل من الأمانة والآلية العالمية.
    Ils constatent aussi avec préoccupation que la répartition des responsabilités n'est pas très claire en ce qui concerne le budget de base de la Convention, qui comprend les ressources nécessaires à la fois au secrétariat et au Mécanisme mondial. UN ويقلقهم أيضاً عدم وجود خط واضح للمسؤولية فيما يتعلق بالميزانية الرئيسية لاتفاقية مكافحة التصحر، التي تشمل احتياجات كل من الأمانة والآلية العالمية من الموارد.
    115. Les Parties interrogées pendant l'opération d'évaluation ont toutes déclaré que la Conférence des Parties consacrait le gros de son temps, pourtant limité, aux négociations ardues auxquelles donnent lieu le projet de budget et la répartition des crédits entre le secrétariat et le Mécanisme mondial. UN 115 - واتفق جميع الأطراف التي شملتها الاستشارة التي أجريت خلال الاستعراض على أن مؤتمر الأطراف يكرس الجزء الأكبر من وقته المحدود لإجراء مفاوضات مثيرة للجدل حول اقتراحات الميزانية وما يترتب على ذلك من قرارات تتعلق بتخصيص الاعتمادات لكل من الأمانة والآلية العالمية.
    Analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des pays parties touchés et des pays parties développés, des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et du Fonds pour l'environnement mondial, ainsi que des informations émanant du Mécanisme mondial, au sujet de l'objectif opérationnel 5 de la Stratégie. UN تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة، والبلدان الأطراف المتقدمة، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، ومرفق البيئة العالمية، وكذلك من الأمانة والآلية العالمية، عن الهدف التنفيذي 5 للاستراتيجية.
    Il a aussi précisé les rôles respectifs du secrétariat et du Mécanisme mondial. UN وركزت أيضا بوضوح على الدور الذي يؤديه كل من الأمانة والآلية العالمية.
    Les activités des unités de coordination régionale (UCR) seront prises en charge par le personnel du secrétariat et du Mécanisme mondial et ils auront des services communs; UN وسيجري الإبقاء على وحدات التنسيق الإقليمية باستخدام ملاك وظيفي من كل من الأمانة والآلية العالمية وستتقاسمان خدماتها؛
    On observe dans la région une réelle aspiration à un soutien plus direct du secrétariat et du Mécanisme mondial aux échelons mondial et local mais le rôle et l'ampleur de ce soutien ainsi que ses modalités n'ont pas été définis avec précision. UN وقد أطلقات المنطقة نداءً ملحاً للحصول على مزيد من الدعم المباشر من الأمانة والآلية العالمية على المستويين العالمي والمحلي معاً، غير أن دور هذا الدعم ونطاقه وآليته لم يحدد تحديداً كاملاً.
    Ces exercices pourraient prendre la forme d'études à entreprendre avec une aide extérieure, sous la coordination du secrétariat et du Mécanisme mondial dans le cadre de leur programme de travail conjoint. UN ويمكن أن تكون هذه الإجراءات عبارة عـن دراسات تنفذ بمساعـدة خارجية وبتنسيـق من الأمانة والآلية العالمية في إطار برنامج عملهما المشترك.
    13. La Convention présente clairement les fonctions et le mandat respectifs du secrétariat et du Mécanisme mondial, étant entendu que les deux organes travaillent de façon cohérente pour atteindre les objectifs de la Convention. UN 13- تحدد الاتفاقية بوضوح الولايات والوظائف الخاصة بكل من الأمانة والآلية العالمية، مع التسليم بأن المؤسستين تعملان بشكل منسجم لتحقيق غايات الاتفاقية وأهدافها.
    32. Il faudrait prévoir un mécanisme permettant aux Parties de recevoir une information en retour sur leurs rapports de la part du secrétariat et du Mécanisme mondial, ainsi que par l'intermédiaire du CRIC. UN 32- وينبغي كذلك إنشاء آليةٍ تمكِّن الأطراف من تلقِّي ملاحظاتٍ تعقيبية على تقاريرها من الأمانة والآلية العالمية وعن طريق لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    a) D'examiner les arrangements existant actuellement en matière de coordination régionale au sein du secrétariat et du Mécanisme mondial, en vue de les améliorer; UN (أ) استعراض ترتيبات التنسيق الإقليمي الحالية في إطار كل من الأمانة والآلية العالمية بغية تحسينها؛
    70. Les Parties recommandent de mieux faire cadrer la mise en œuvre des PAN, des PASR et des PAR, et demandent un soutien financier et technique conjoint du secrétariat et du Mécanisme mondial, en fonction de leurs mandats respectifs, pour entreprendre les activités nécessaires. UN 70- وتوصي الأطراف بتعزيز مواءمة تنفيذ برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وتطلب دعماً مالياً وتقنياً مشتركاً من الأمانة والآلية العالمية، تبعاً لولاية كل منهما، لتنفيذ الأنشطة اللازمة.
    Enfin, et peutêtre surtout, les fiches de suivi des programmes et projets permettraient au CRIC, avec l'assistance du secrétariat et du Mécanisme mondial, de comparer, corroborer et systématiser les informations nécessaires à l'évaluation des résultats, de l'efficacité et des impacts. UN وأخيراً وليس آخراً، ستتيح ورقات البرامج والمشاريع للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، القيام بمساعدة من الأمانة والآلية العالمية، بمقارنة المعلومات الضرورية لتقييم النتائج ومؤشرات الأداء والتأثيرات وإثباتها وإضفاء الطابع المنهجي عليها.
    95. L'appui apporté − essentiellement d'ordre financier − provient surtout du secrétariat et du Mécanisme mondial, ainsi que de certaines institutions multilatérales. UN 95- يُقدّم الدعم الذي يتخذ طابعاً مالياً أساساً من الأمانة والآلية العالمية بشكل أساسي، بالإضافة إلى بعض المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Il fournit des informations détaillées sur la réalisation du plan et du programme de travail ainsi que sur les ressources utilisées par le secrétariat et le Mécanisme mondial. UN وترِد معلومات مفصلة عن تنفيذ خطة العمل/برنامج العمل واستخدام الموارد من جانب كل من الأمانة والآلية العالمية.
    63. Le bureau régional est habilité par le secrétariat et le Mécanisme mondial à assumer les fonctions d'appui et de contrôle. UN 63- وسيكون للمكتب الإقليمي تفويض سلطة من الأمانة والآلية العالمية لأداء مهام الدعم والإشراف.
    4. La Stratégie complète le mandat que le texte de la Convention donne au secrétariat et au Mécanisme mondial en précisant les tâches et les rôles des deux institutions, qui doivent trouver leur traduction dans les programmes de travail biennaux et les plans de travail quadriennaux de celles-ci. UN 4- بالإضافة إلى الولاية المسندة في الاتفاقية إلى كل من الأمانة والآلية العالمية، تقدِّم الاستراتيجية توجيهات أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بمهام المؤسستين ودوريهما، وهو ما يتعين أن يتجلى في برامج عمل فترة السنتين وخطط عمل فترة السنوات الأربع للمؤسستين.
    115. Les Parties interrogées pendant l'opération d'évaluation ont toutes déclaré que la Conférence des Parties consacrait le gros de son temps, pourtant limité, aux négociations ardues auxquelles donnent lieu le projet de budget et la répartition des crédits entre le secrétariat et le Mécanisme mondial. UN 115- واتفق جميع الأطراف التي شملتها الاستشارة التي أجريت خلال الاستعراض على أن مؤتمر الأطراف يكرس الجزء الأكبر من وقته المحدود لإجراء مفاوضات مثيرة للجدل حول اقتراحات الميزانية وما يترتب على ذلك من قرارات تتعلق بتخصيص الاعتمادات لكل من الأمانة والآلية العالمية.
    b) Analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des pays parties touchés et des pays parties développés, des entités sous-régionales et régionales, des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et du Fonds pour l'environnement mondial, ainsi que des informations émanant du Mécanisme mondial, au sujet de l'objectif opérationnel 5 de la Stratégie; UN (ب) تحليل أولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة، والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، ومرفق البيئة العالمية، وكذلك من الأمانة والآلية العالمية، عن الهدف التنفيذي 5 للاستراتيجية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus