"من الأمراض المنقولة جنسياً" - Traduction Arabe en Français

    • des maladies sexuellement transmissibles
        
    • contre les maladies sexuellement transmissibles
        
    • MST
        
    • des IST
        
    • infections sexuellement transmissibles
        
    Des jeunes femmes ont eu la possibilité de suivre des conférences sur la contraception et la prévention des maladies sexuellement transmissibles. UN وأتيحت للشابات فرصة حضور محاضرات حول وسائل منع الحمل والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً.
    Prévention et détection des maladies sexuellement transmissibles et du sida et lutte contre ces maladies; UN الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً ومن الإيدز والكشف عنها ومعالجتها.
    Le problème de la prévention des maladies sexuellement transmissibles et du sida figurait dans des programmes d'éducation mis en œuvre. UN أما مشكلة الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً والإيدز فقد أدرجت في المخططات التربوية المطبقة حالياً.
    Exposer les mesures prises, en vertu de cette stratégie, en vue de sensibiliser les femmes et les filles à la santé sexuelle et génésique et à leurs droits, notamment aux moyens de se protéger contre les maladies sexuellement transmissibles. UN ويرجى ذكر التدابير التي اتُّخذت في إطار هذه الاستراتيجية لتوعية النساء والفتيات بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك معرفتهن بكيفية حماية أنفسهن من الأمراض المنقولة جنسياً.
    Dans le domaine de la prévention, un programme national de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida a été élaboré. UN وفي مجال الوقاية، وضع برنامج وطني للوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً ومن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ce programme vise à fournir des services dans les domaines suivants : maternité sans risque, espacement des naissances, prévention et traitement des maladies sexuellement transmissibles, soins après avortement et distribution de médicaments et de fournitures médicales. UN ويقدم هذا البرنامج خدمات في مجالات الأمومة السالمة والمباعدة بين الولادات والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً وعلاجها والرعاية بعد الإجهاض، ويوفر الأدوية واللوازم الطبية.
    187. Les programmes d'éducation sexuelle et ceux qui sont destinés à prévenir la toxicomanie mettront l'accent sur les mesures de nature à favoriser la santé, y compris en matière de reproduction, la prévention des maladies sexuellement transmissibles et le SIDA, ainsi que les habitudes de vie saine. UN 187- وتركز برامج التعليم الجنسي والبرامج التي تستهدف الوقاية من إدمان المخدرات على تعزيز الصحة العامة والإنجابية والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً والإيدز وتشجيع أنماط الحياة الصحية.
    L'accès, d'ici à 2015, aux soins de santé procréative, y compris la planification familiale, l'assistance à l'accouchement et la prévention des maladies sexuellement transmissibles comme le VIH/sida, est un autre objectif prioritaire de la CIPD. UN وهناك هدف أولي آخر من أهداف المؤتمر هو التمكين، بحلول عام 2015، من الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، والولادة تحت الإشراف، والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً مثل فيروس/مرض الإيدز.
    219. Il existe depuis 1972 à Cuba un programme de prévention et de maîtrise des maladies sexuellement transmissibles, dont l'objet principal était l'élimination de la syphilis congénitale et qui a été reformulé dès l'apparition de l'épidémie de VIH en 1986. UN 219- وضعت كوبا في عام 1972 برنامجاً للوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً ومكافحتها، وتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج في القضاء على مرض الزهري الخلقي. وقد أعيدت صياغة هذا الهدف مع ظهور وباء فيروس نقص المناعة البشري في عام 1986.
    759. Les autorités élaboreront et réaliseront un programme en faveur d'une sexualité saine, qui comprendra trois volets: l'éducation sexuelle, la planification familiale et la prévention des maladies sexuellement transmissibles. UN 759- سنضع وننفذ برنامجاً لحياة جنسية صحية ينقسم ثلاثة أقسام: التربية الجنسية، والتخطيط الأسري، والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً.
    Le projet de politique nationale pour la santé des adolescents vise à réduire la mortalité maternelle chez les adolescentes en renforçant leurs connaissances en matière de biologie de la procréation, de contraception, de sexualité sans risques, de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida et de réduction des grossesses non désirées. UN ويرمي مشروع السياسة الوطنية لصحة المراهقين إلى الحد من وفيات الأمهات من المراهقات عن طريق زيادة المعارف في بيولوجيا الإنجاب، ووسائل منع الحمل، والاتصال الجنسي الآمن، والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً ومن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والحد من حالات الحمل غير المرغوب فيه.
    c) Garantir aux victimes l'accès à des services d'assistance sanitaire spécialisés dans la planification familiale et dans la prévention et le diagnostic des maladies sexuellement transmissibles; UN (ج) ضمان وصول الضحايا إلى خدمات المساعدة الصحية المتخصصة في تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً وتشخصيها؛
    c) Garantir aux victimes l'accès à des services d'assistance sanitaire spécialisés dans la planification familiale et dans la prévention et le diagnostic des maladies sexuellement transmissibles; UN (ج) ضمان وصول الضحايا إلى خدمات المساعدة الصحية المتخصصة في تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً وتشخصيها؛
    e) Garantir pleinement l'accès des victimes aux services de santé spécialisés dans la planification familiale et la prévention et le diagnostic des maladies sexuellement transmissibles. UN (ﻫ) كفالة حصول الضحايا الكامل على خدمات الرعاية الصحية المتخصصة في مجالي تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً وتشخيصها.
    Les programmes de soins de santé égyptiens comprennent un programme national sur la prévention des maladies sexuellement transmissibles ou les maladies transmissibles par le sang, en particulier le VIH/sida, l'hépatite et d'autres affections et la protection contre ces maladies. UN 39- تشمل برامج الرعاية الصحية في مصر برنامجاً قومياً حول الوقاية والحماية من الأمراض المنقولة جنسياً أو عن طريق الدم، وبصفة خاصة مرض نقص المناعة المكتسبة ومرض الالتهاب الكبدي الوبائي، وغيرها من الأمراض.
    e) Garantir pleinement l'accès des victimes aux services de santé spécialisés dans la planification familiale et la prévention et le diagnostic des maladies sexuellement transmissibles. UN (ﻫ) كفالة حصول الضحايا الكامل على خدمات الرعاية الصحية المتخصصة في مجالي تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً وتشخيصها.
    157. En outre, les professionnelles du sexe peuvent bénéficier de bilans de santé réguliers gratuits, de services de dépistage, de traitements, de conseils et d'informations sur la prévention des maladies sexuellement transmissibles (MST) dans celui des six dispensaires antivénériens dont relève leur lieu de résidence. UN 157- ومن ناحية أخرى، تقدم للعاملات في مجال الجنس من السكان المحليين، خدمات الفحص والتصوير بالأشعة والعلاج والإرشاد والتثقيف المجانية والمنتظمة للوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً في ست عيادات للأمراض المنقولة جنسياً.
    Elle recommande également d'expliquer aux jeunes célibataires quels sont leurs droits en matière d'éducation sexuelle et de services de planning familial en rapport avec leur droit de fonder une famille et de se protéger contre les maladies sexuellement transmissibles et le VIH/sida. UN كذلك، فإنها توصي بتوضيح حق الشباب غير المتزوجين في التعليم الجنسي وفي خدمات تنظيم الأسرة المتعلقة بحقهم في تأسيس أسرة وفي حماية أنفسهم من الأمراض المنقولة جنسياً ومن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    En 2008 a été ouvert un centre pour la jeunesse qui effectue un travail de prévention des MST auprès des adolescents. UN وفي عام 2008، افتتح مركز للشباب يقوم بأعمال الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً بين المراهقين.
    Principales actions de prévention des IST/HIV entreprises aux Bahamas à l'intention de l'ensemble de la population: UN أهم مبادرات الوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً/فيروس نقص المناعة البشرية التي تنفَّذ في جزر البهاما وتستهدف السكان بوجه عام:
    Pour mieux prévenir la transmission du VIH/sida et des autres infections sexuellement transmissibles, et en traiter les conséquences, on peut notamment prendre les mesures suivantes : UN ويمكن أن تشمل التدابير الهادفة إلى تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض المنقولة جنسياً والتصدي لعواقب انتقالها، ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus