La GPIC déclare donc que du fait de l'arrêt de l'usine d'ammoniac, elle a subi une perte de bénéfices à la fois sur les vente d'ammoniac et sur les ventes de méthanol. | UN | ولذلك، وفي أعقاب إغلاق مصنع الأمونيا، تدعي شركة الخليج أنها خسرت الكسب الفائت من مبيعات كل من الأمونيا والميثانول. |
Pour cette première période d'arrêt, la GPIC déclare une perte de production de 15 586 tonnes d'ammoniac. | UN | وخلال فترة الإغلاق الأول، تدعي الشركة أنها خسرت إنتاج 586 15 طناً مترياً من الأمونيا. |
39. Pour ce deuxième arrêt, la GPIC fait valoir un déficit de production de 38 979 tonnes d'ammoniac. | UN | 39- وخلال فترة الإغلاق الثاني، تدعي الشركة أنها خسرت إنتاج 979 38 طناً مترياً من الأمونيا. |
Les usines d'engrais présentent un risque particulièrement élevé car des quantités importantes d'ammoniac y sont stockées. | UN | وتمثل مصانع المخصبات خطراً شديداً بصفة خاصة بسبب الكميات الكبيرة من الأمونيا المخزّنة فيها. |
Le sang contient beaucoup de fer, et le nettoyer nécessite de l'ammoniac. | Open Subtitles | توجد نسبة كبيرة من الحديد بالدم ، وتنظيف ذلك يتطلب كميات كثيرة من الأمونيا |
Nous avons trouvé la victime dans un baril d'ammoniac dans le bâtiment. | Open Subtitles | وداعا. لوجدنا الضحية في برميل من الأمونيا داخل المنشأة. |
Elle mettait la dose d'ammoniac pour signifier combien c'était sale. | Open Subtitles | أن تحتاج لتلك الكمية من الأمونيا ستريد أن تنظف شيئاً قذراً للغاية |
257. Environ 22 500 tonnes d'ammoniac liquide étaient entreposées dans les citernes de stockage de l'usine d'engrais le 2 août 1990. | UN | 257- وكان يوجد في خزانات مصنع الأسمدة يوم 2 آب/أغسطس 1990 قرابة 500 22 طن من الأمونيا السائلة. |
278. La capacité de production annuelle théorique d'ammoniac de la PIC au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq était de 1 095 000 tonnes. | UN | 278- وكانت الطاقة الإنتاجية السنوية النظرية للشركة من الأمونيا وقت وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت 000 095 1 طن متري. |
Il constate donc que la PIC n'a établi le bienfondé de sa réclamation que pour une quantité de 966 144 tonnes d'ammoniac qui aurait pu être vendue durant la période considérée. | UN | ولذلك، يرى الفريق أن الشركة لم تثبت سوى إنتاج مسقط قدره 144 966 طناً مترياً من الأمونيا المخصصة للبيع خلال الفترة المشمولة بمطالبة مصنع الأسمدة. |
Elle affirme en outre avoir perdu une certaine quantité d'ammoniac liquide lorsqu'elle a dû le transformer de façon précipitée en urée, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 257. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الشركة أن كمية من الأمونيا السائلة فُقدت نتيجة تحويلها الطارئ إلى يوريا على النحو المبين في الفقرة 257. |
Tout d'abord, la GPIC estime la production d'ammoniac à 1 190 tonnes par jour, multipliées par environ 13 jours d'arrêt, ce qui donne un volume non produit de 15 488 tonnes d'ammoniac. | UN | أولاً، تستخدم شركة الخليج متوسط معدل إنتاج الأمونيا قدره 190 1 طناً مترياً في اليوم، مضروباً في حوالي 13 يوماً من الإغلاق، فيصل حجم الخسارة في الإنتاج إلى 488 15 طناً مترياً من الأمونيا. |
Puis la GPIC calcule avoir perdu 98 tonnes d'ammoniac supplémentaires lorsque la production a été ramenée à sa pleine capacité au moment du redémarrage de l'usine. | UN | ثم تحسب الشركة أنها خسرت 98 طناً مترياً إضافياً من الأمونيا خلال فترة استئناف الإنتاج إلى أن يبلغ القدرة الكاملة عندما أُعيد تشغيل مصنع الأمونيا. |
Le Comité constate qu'au cours de la première période d'arrêt, la GPIC a subi la perte de sa production d'ammoniac et de la partie de sa production de méthanol qui aurait pu être obtenue au moyen du dioxyde de carbone dérivé de l'exploitation de l'usine d'ammoniac. | UN | ولذلك، يرى الفريق أن الشركة تكبدت خلال فترة الإغلاق الأول خسارة في إنتاجها من الأمونيا والميثانول الإضافي الذي كان يمكنها إنتاجه باستخدام المنتج الجانبي من ثاني أكسيد الكربون من مصنع الأمونيا. |
Au cours de cette même période, d'après les calculs du Comité, la GPIC a effectivement vendu environ 219 109 tonnes d'ammoniac et environ 271 138 tonnes de méthanol. | UN | وخلال الفترة ذاتها، حسب الفريق أن الشركة قامت بالفعل ببيع حوالي 109 219 أطنان مترية من الأمونيا وحوالي 138 271 طناً مترياً من الميثانول. |
Il est allongé dans une flaque d'ammoniac. | Open Subtitles | إنّه مستلقى على حوض من الأمونيا |
On capte de hauts niveaux d'ammoniac. | Open Subtitles | أنا ألتقط مستويات عالية من الأمونيا. |
Les copeaux argentés : polyisoprène et traces d'ammoniac. | Open Subtitles | " البقع الفضية هي " بوليآيسبرين وبها أثر من الأمونيا |
J'espère pouvoir donner l'heure du décès précisément une fois que j'aurais un échantillon de l'ammoniac utilisé. | Open Subtitles | نأمل، ويمكنني أن تحديد أكثر تحديدا وقت الوفاة مرة أحصل عينة من الأمونيا هنا. |
C. Manque à gagner sur l'ammoniac et le méthanol 33 - 60 17 | UN | جيم - الكسب الفائت من الأمونيا والميثانول 33 18 |
Son cerveau baigne dans un excès d'ammoniaque. | Open Subtitles | دماغه يسبح ببركة من الأمونيا غير المعالجة |