"من الأنشطة البرنامجية" - Traduction Arabe en Français

    • des activités de programme
        
    • d'activités de programme
        
    • des activités du programme
        
    • des activités de programmation
        
    • des activités relevant de programmes
        
    • les activités appropriées au titre des programmes
        
    • activités des programmes de
        
    Cette catégorie s'établira à 7,5 pour cent des activités de programme proposées; UN وسيصل مستوى هذه الفئة إلى 7.5 في المائة من الأنشطة البرنامجية المقترحة.
    Cette catégorie est fixée à 7,5 pour cent des activités de programme proposées. UN وقد حُدد مستوى هذه الفئة ب7.5 في المائة من الأنشطة البرنامجية المقترحة.
    Les contributions de contrepartie versées par les pays de programme au titre du financement d'activités de programme du PNUD spécifiques dans ces pays peuvent être : UN المساهمات المناظرة التي تقدمها بلدان البرامج لتحمل تكاليف أنشطة محددة من اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي يمكن أن تكون:
    Article 18.08 a) Après l'achèvement d'activités de programme du PNUD, le solde de l'allocation après déduction des dépenses effectives est crédité à la source de financement correspondante. UN )أ( عقب الانتهاء من اﻷنشطة البرنامجية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن رصيد المخصصات الناتج عن الفرق بين اﻹنفاق الفعلي والمخصصات سيؤول إلى مصدر الموارد ذات الصلة؛
    Les projets sont en plus partie intégrante des activités du programme. UN وفضلا عن ذلك تظل المشاريع جزءا لا يتجزأ من اﻷنشطة البرنامجية.
    Un plan de développement des capacités et de renforcement des institutions bien conçu devait faire partie intégrante des activités de programmation. UN فالخطة المدروسة بعناية من أجل تطوير القدرات وبناء المؤسسات ينبغي أن تكون جزءا أساسيا من اﻷنشطة البرنامجية.
    Un représentant a demandé si la nature du domaine considéré avait une influence sur le rythme des dépenses, s'inquiétant notamment de savoir s'il était plus facile d'engager des dépenses pour les activités d'achat que pour des activités relevant de programmes plus globaux. UN وتساءل أحد الوفود عما اذا كانت المجالات البرنامجية المختلفة تؤثر على معدلات الانفاق بصورة مختلفة، واستفسر بصفة خاصة عما اذا كان من اﻷيسر إنفاق الفلوس على أنشطة المشتريات بدلا من اﻷنشطة البرنامجية اﻷشمل.
    43. Prend acte des économies qui seront réalisées du fait de sa décision 95/2 relative au transfert à Bonn du siège du programme des Volontaires des Nations Unies, et demande instamment à l'Administrateur, compte tenu de ces économies, d'accroître les activités appropriées au titre des programmes auxquelles participent les Volontaires des Nations Unies; UN ٤٣ - يحيط علما بوفورات التكاليف التي ستنجم عن المقرر ٩٥/٢ بشأن نقل مقر متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون، ويحث مدير البرنامج، في ضوء هذه الوفورات، على أن يزيد من اﻷنشطة البرنامجية التي تنفذ بمشاركة متطوعي اﻷمم المتحدة؛
    10 % du budget annuel des activités de programme ou 10 millions de dollars si cette somme est supérieure UN الجزء الأكبر من 10 في المائة من الأنشطة البرنامجية السنوية المدرجة في الميزانية أو 10 مليون دولار
    En 2012, 29 % des activités de programme ont été exécutées par des gouvernements et des organisations non gouvernementales (ONG). UN في عام 2012، قامت الحكومات والمنظمات غير الحكومية بتنفيذ 29 في المائة من الأنشطة البرنامجية.
    Une part importante des activités de programme est exécutée par des gouvernements et des organisations non gouvernementales. UN قامت الحكومات والمنظمات غير الحكومية بتنفيذ نسبة كبيرة من الأنشطة البرنامجية.
    Total partiel, montant estimatif des recettes provenant des activités de programme UN المجموع الفرعي لتقدير الإيرادات من الأنشطة البرنامجية
    La première réserve serait fixée à 75 823 300 millions de dollars soit 7,5 pour cent des activités de programme proposées, afin de couvrir des situations imprévues définies au titre de la règle de gestion financière 6.5. UN ويحدد العنصر الأول عند مستوى 300 823 75 دولار أو 7.5 في المائة من الأنشطة البرنامجية المقترحة، بغرض تغطية الحالات غير المتوقعة، كما هو محدد في القاعدة المالية 6-5.
    Les achats constituent un volet important des activités de programme du PNUD et tant le Comité des commissaires aux comptes que le Bureau de l'audit et des investigations indiquent que les mesures de planification, les capacités et le respect des procédures ont continué à se renforcer dans ce domaine. UN ٣١ - وتشكل عمليات الشراء جانبا كبيرا من الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي، ويشير كل من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات إلى أن تخطيط تلك العمليات وبناء قدرات القائمين عليها وامتثالها للمعايير، كلها أمور تتطلب تعزيزا مستمرا.
    Les organes et organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait sont invités instamment à examiner et à évaluer leur gamme d'activités de programme et d'activités opérationnelles en tenant compte des objectifs prioritaires énoncés dans le Programme d'action et à accorder une plus grande place aux problèmes des jeunes dans leurs activités de coopération technique. UN لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بعد باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على ضوء أولويات العمل المحددة في برنامج العمل، على أن تقوم بذلك، وأن تعزز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    135. Les ressources spéciales du Programme sont des fonds gardés en réserve par le Conseil d'administration pour financer certains types d'activités de programme entreprises à chaque cycle de programmation aux fins établies par le Conseil. UN ١٣٦ - موارد البرنامج الخاصة هي اﻷموال التي يخصصها مجلس اﻹدارة لتمويل أنواع محددة من اﻷنشطة البرنامجية خلال كل دورة برنامجية ﻷغراض يحددها المجلس.
    Les organismes et organisations du système des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait sont invités instamment à examiner et à évaluer leur gamme d'activités de programme et d'activités opérationnelles en tenant compte des objectifs prioritaires énoncés dans le Programme d'action et à accorder une plus grande place aux problèmes des jeunes dans leurs activités de coopération technique. UN لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد على أن تقوم باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على ضوء أولويات العمل المحددة في برنامج العمل، وبتعزيز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    Les organismes et organisations du système des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait sont invités instamment à examiner et à évaluer leur gamme d'activités de programme et d'activités opérationnelles en tenant compte des objectifs prioritaires énoncés dans le Programme d'action et à accorder une plus grande place aux problèmes des jeunes dans leurs activités de coopération technique. UN لذلك حثت هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لم تقم بذلك بعد على أن تقوم باستعراض وتقييم ما لها من طائفة من اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على ضوء أولويات العمل المحددة في برنامج العمل، وبتعزيز عنصر الشباب في أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    Tout au long du descriptif du programme et des observations sur le budget, l’Office s’est efforcé de préciser les aspects des activités du programme qui sont financées par les portions en espèce et en nature du budget ordinaire et lesquelles par des contributions au projet. UN وقد بُذلت الجهود في السرد البرنامجي وتعليقات الميزانية لتحديد أي الجوانب من اﻷنشطة البرنامجية تمول من الجزءين النقدي والعيني من الميزانية العادية وأي منها تمول من التبرعات للمشاريع.
    Comme nous l’avons expliqué tout au long de ce document, les activités financées par les projets font partie intégrante des activités du programme de l’Office et représentent une portion importante des revenus et des dépenses totales. UN وكما تم إيضاحه خلال هذه الوثيقة، تشكل اﻷنشطة الممولة من ميزانية المشاريع جزءا لا يتجزأ من اﻷنشطة البرنامجية للوكالة وتمثل نسبة كبيرة من مجموع اﻹيرادت والنفقات.
    Enfin, une part accrue des activités de programmation du PNUD vise la bonne gestion des affaires publiques, qui passe notamment par la promotion des droits civils et politiques. UN ثالثاً، يهدف جزء متزايد من اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المساهمة في تحسين تصريف شؤون الحكم، بما في ذلك تعزيز الحقوق المدنية والسياسية بصفة خاصة.
    Un représentant a demandé si la nature du domaine considéré avait une influence sur le rythme des dépenses, s'inquiétant notamment de savoir s'il était plus facile d'engager des dépenses pour les activités d'achat que pour des activités relevant de programmes plus globaux. UN وتساءل أحد الوفود عما اذا كانت المجالات البرنامجية المختلفة تؤثر على معدلات الانفاق بصورة مختلفة، واستفسر بصفة خاصة عما اذا كان من اﻷيسر إنفاق الفلوس على أنشطة المشتريات بدلا من اﻷنشطة البرنامجية اﻷشمل.
    43. Prend acte des économies qui seront réalisées du fait de sa décision 95/2 relative au transfert à Bonn du siège du programme des Volontaires des Nations Unies, et demande instamment à l'Administrateur, compte tenu de ces économies, d'accroître les activités appropriées au titre des programmes auxquelles participent les Volontaires des Nations Unies; UN ٤٣ - يحيط علما بوفورات التكاليف التي ستنجم عن المقرر ٩٥/٢ بشأن نقل مقر متطوعي اﻷمم المتحدة إلى بون، ويحث مدير البرنامج، في ضوء هذه الوفورات، على أن يزيد من اﻷنشطة البرنامجية التي تنفذ بمشاركة متطوعي اﻷمم المتحدة؛
    28G.2 Les activités des programmes de fond du PNUE et d'ONU-Habitat sont financées essentiellement par des fonds extrabudgétaires. UN 28 زاي-2 ويُمول الجزء الأكبر من الأنشطة البرنامجية الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، على حد سواء، من موارد خارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus