L'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dispose que : | UN | ينص البند 6-1 من الأنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط للبرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على: |
L'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dispose que : | UN | ينص البند 6-1 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي: |
L'article 4.13 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dispose que : | UN | ينص البند 4-13 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي: |
Les instructions relatives à l'élaboration du budget indiquent clairement que, conformément à l'article 4.2 du Règlement régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, les objectifs découlent des buts et orientations de politique générale arrêtés par les organes intergouvernementaux. | UN | وقد نصت تعليمات الميزانية بوضوح على أنه، وفقا للقاعدة 4-2 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، تستمد الأهداف من توجهات وأهداف السياسات التي تحددها الهيئات الحكومية الدولية. |
c) Nombre de rapports présentés dans les délais prévus à l'article 6.3 du Règlement régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | (ج) عدد التقارير المقدمة وفقا للقاعدة 6-3 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تنفيذ البرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ورصد التنفيذ وطرق التقييم. |
Aux termes de l'article 6.1 des Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation : | UN | ينص البند 6-1 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي: |
Ces propositions comprendront un examen des produits de budget-programme conformément à l'article 5.6 des Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | وستتضمّن هذه المقترحات استعراضا لنتائج البرامج وفقا للبند 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. |
Le Comité a demandé des précisions au sujet de l'application de l'article 4.8 du Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dans le cadre de la fourniture de services aux mécanismes intergouvernementaux. | UN | ٧ - وطُلِب توضيح بشأن تطبيق المادة 4-8 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، على الخدمات المقدمة للعملية الحكومية الدولية. |
À sa 529e séance, le 23 avril 2014, conformément à l'article 4.8 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, le Comité a examiné le programme 1 du plan-programme biennal. | UN | في الجلسة 529 المعقودة في 23 نيسان/ أبريل 2014، استعرضت اللجنة، وفقا للمادة 4-8 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 1. |
Conformément à l'article 7.4 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, le Comité examinera le rapport du Secrétaire général sur la meilleure application des conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale. | UN | وفقا للبند 7-4 من الأنظمة والقواعد التي تحكم التخطيط للبرامج والجوانب البرنامجية من الميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، تنظر اللجنة في تقرير الأمين العام عن تعزيز دور التقييم وتطبيق نتائج التقييم على تصميم البرامج وتنفيذها والتوجيهات المتصلة بالسياسات. |
L'annexe I de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 1986 et l'article 3.2 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation disposent que le Secrétaire général doit présenter une esquisse du budget-programme pour l'exercice biennal suivant, contenant les indications ci-après : | UN | ينص المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 والبند 3-2 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على أن يقدّم الأمين العام مخططا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية يتضمن بيانا بما يلي: |
Le Comité a recommandé que, lors de l'examen du plan à moyen terme et de ses révisions, il dispose des observations des organes intergouvernementaux compétents dans les domaines se rapportant à leurs travaux, conformément à l'article 4.9 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | 364 - وأوصت اللجنة بأن تتاح لها، عند النظر في الخطة المتوسطة الأجل وتنقيحاتها، ملاحظــات الهيئـــات الحكومية الدولية المعنية في المجالات ذات الصلة بأعمالها، وفقا للبند 4-9 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. |
7. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de résultats et les réalisations escomptées soient directement et clairement liés aux objectifs des programmes et adaptés à la nature des activités des différents programmes, compte tenu des articles 104.7 a) et 105.4 a) du Règlement et des règles régissant la planification des programmes; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل وجود صلة وثيقة وواضحة بين مؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة وبين أهداف البرامج، وبما يتمشى مع الطابع المتباين لأنشطة البرامج، مع مراعاة القاعدتين 104-7 (أ) و 105-4 (أ) من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛ |
22. Réaffirme que, conformément à l'alinéa b) de la règle 104.7 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, lorsqu'un objectif de l'action du Secrétariat ne peut pas être atteint avant la fin de la période du plan, on fixe à la fois cet objectif à plus long terme et des objectifs plus précis qui devront être atteints au cours de la période du plan; | UN | 22 - تؤكد مجددا أنه في حالة تعذر تحقيق هدف من الأهداف المتوخاة من عمل الأمانة العامة في نهاية فترة الخطة، يدرج هذا الهدف الأطول أجلا ومزيد من الأهداف المحددة التي ستتحقق خلال فترة الخطة؛ وذلك وفقا للقاعدة 104-7 (ب) من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛ |
23. Souligne que le Secrétariat doit continuer de renforcer ses capacités en matière d'évaluation des programmes afin d'appliquer pleinement les Règlement et règles régissant la planification des programmes, notamment en renforçant les méthodes standard d'évaluation conformément à l'article VII du Règlement régissant la planification des programmes; | UN | 23 - تؤكد على ضرورة أن تواصل الأمانة العامة تحسين قدراتها في مجال تقييم البرامج سعيا إلى التطبيق التام للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج وذلك بوسائل منها تعزيز منهجيات التقييم الموحدة وفقا للمادة 7 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛ |
23. Souligne que le Secrétariat doit continuer de renforcer ses capacités en matière d'évaluation des programmes afin d'appliquer pleinement le Règlement et les règles régissant la planification des programmes, notamment en renforçant les méthodes standard d'évaluation conformément à l'article VII du Règlement régissant la planification des programmes; | UN | 23 - تشدد على ضرورة أن تواصل الأمانة العامة تحسين قدراتها في مجال تقييم البرامج سعيا إلى التطبيق التام للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج وذلك بوسائل منها تعزيز منهجيات التقييم الموحدة وفقا للمادة 7 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج؛ |
Il est indispensable que les organes intergouvernementaux examinent le projet de cadre stratégique avant le CPC, comme l'exigent les paragraphes 4.8 et 4.9 du Règlement régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | ومن الضروري أن تناقش الهيئات الحكومية الدولية مشروع الإطار الاستراتيجي قبل فحصه من قبل اللجنة، حسبما تنص عليه الفقرتان 4-8 و 4-9 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. |
Ces propositions comprendront un examen des produits de budget-programme conformément à l'article 5.6 des Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | وستشمل هذه المقترحات استعراض نواتج البرنامج تمشيا مع المادة 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
iv) Rapport sur le renforcement de l'application de l'article 5.6 et de la règle 105.6 des Règlement et règles régissant la planification des programmes (par. 45) : | UN | ' 4` تقرير عن تحسين تنفيذ القاعدة 5-6 والبند 105-6 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج (الفقرة 45)؛ |
Le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 reposera sur les mêmes priorités et comprendra un examen des produits de budget-programme conformément à l'article 5.6 des Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | وستعكس الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017 أيضا تلك الأولويات وستشمل استعراضا لنواتج البرامج بما يتسق مع البند 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. |
Le Comité a demandé des précisions au sujet de l'application de l'article 4.8 du Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dans le cadre de la fourniture de services aux mécanismes intergouvernementaux. | UN | 11 - وطُلب توضيح بشأن تطبيق البند 4-8 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم لدى تقديم الخدمات للعمليات الحكومية الدولية. |
Le Comité a demandé des précisions au sujet de l'application de l'article 4.8 du Règlement et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dans le cadre de la fourniture de services aux mécanismes intergouvernementaux. | UN | 136 - وطُلب توضيح بشأن تطبيق البند 4-8 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم لدى تقديم الخدمات للعمليات الحكومية الدولية. |
À la fin du paragraphe, ajouter ce qui suit : < < et la communication de rapports dans les délais impartis conformément à l'article 6.3 des Règlements et règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation > > ; | UN | يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: " وتقديم التقارير في وقت مناسب وفقا للمادة 6-3 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم " ؛ |