"من الأن فصاعداً" - Traduction Arabe en Français

    • partir de maintenant
        
    • Dorénavant
        
    Bien, à partir de maintenant, je vérifierai le contenu du journal avant sa publication, d'accord ? Open Subtitles حسناً، من الأن فصاعداً سأتحقق من الصحيفة قبل نشرها، موافق؟
    À partir de maintenant, il faudra garder fermée la goulotte à charbon. Open Subtitles من الأن فصاعداً ، أريد أن يكون المكان مغلق طوال الوقت ، أتسمعنيّ ؟
    À partir de maintenant, tout ce qui est destiné à l'amiral passe par moi. Open Subtitles من الأن فصاعداً ، كل شئ الأدميرال يمرّ خلالي.
    Dorénavant, tu dois faire tout ce que tu veux. Open Subtitles من الأن فصاعداً ، عليك فعل كل شيء تحتاج فعله
    Bien, Dorénavant, chacun emploie la phonétique, comme à l'armée. Open Subtitles حسناً, من الأن فصاعداً الجميع سيستخدم الشفرات كما فعلنا في الفيلق البحري
    Maintenant vous mettrez toujours au courant la présidente, avec le reste des clients PDB, mais à partir de maintenant , votre responsabilité cardinal est de soutenir Charleston Tucker dans la recherche de Omar Fatah et Sheikh Hakam . Open Subtitles الآن ستبقون عملاء لدى الرئيسَ جنبا إلى جنب مع بقية عملاء بروتين المعلومات ولكن من الأن فصاعداً مهمتكم الأساسية
    A partir de maintenant, je ne veux plus rien savoir. Open Subtitles من الأن فصاعداً لا أريد أن أعرف شيئاً
    À partir de maintenant, chaque nuit à venir sera une nuit mémorable. Open Subtitles الليالي الغير إسطورية إنتهت من الأن فصاعداً كل ليلة من حياتنا ستكون ليلة لا ننساها أبداً
    À partir de maintenant, on aura deux capitaines. Open Subtitles من الأن فصاعداً على الفور سوف نغير قائد الفريق
    Bref, pour faire court, mon copain et moi avons parlé à cœur ouvert et il a accepté de mettre ses fringues dans le panier à linge sale à partir de maintenant. Open Subtitles على كل حال، لإختصار القصه تحدثت أنا وحبيبي من قلبٍ لقلب و لقد وافق على أن يضع ملابسه في سلة من الأن فصاعداً
    À partir de maintenant, les amis ne font plus de blagues. Open Subtitles من الأن فصاعداً يا عابد الأصدقاء لا يعبثون مع بعضهم البعض حسناً ؟
    J'aurais aimé y avoir pensé, et à partir de maintenant je l'ai fait. Open Subtitles أتمنى لو كنت فكرت في هذا و من الأن فصاعداً فكرت
    A partir de maintenant, je veux que tu me dises ce que tu penses ok ? Open Subtitles من الأن فصاعداً, أريدك ان تخبرني بما يدور في خلدك, حسنا؟ ً
    À partir de maintenant, tu traites avec moi. Open Subtitles من الأن فصاعداً ستتعامل معي مباشرة
    A partir de maintenant, assure-toi que c'est ce que j'obtiens. Open Subtitles من الأن فصاعداً, تأكد بأن ما آطلبه هو ما أحصل عليه!
    Tu vas travailler de nuit à partir de maintenant. Open Subtitles ـ سيكون عملك ليلاً من الأن فصاعداً
    À partir de maintenant, je suis deux personnes. Open Subtitles أجل، من الأن فصاعداً... . سوف يكون هناك إثنان مني.
    A partir de maintenant, quand on sortira, je garderai mes avis pour moi... Open Subtitles أعرف، أعرف - مالذي تتحدث عنه ؟ - أسمعي، من الأن فصاعداً عندما نخرج
    Dorénavant, la torture animale sera punie. Open Subtitles من الأن فصاعداً, لا أحد مسؤل عن تعذيب الحيوانات , سيصبح في أمان
    Dorénavant je ne ferai que te vanter aux enfants. Open Subtitles من الأن فصاعداً, سوف أشيد بك أمام الأطفال
    Je croyais que tu devais me dire la vérité Dorénavant. Open Subtitles مايكل, اعتقد اننا اتفقنا أنك ستخبرني بالحقيقة من الأن فصاعداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus