Bien, à partir de maintenant, je vérifierai le contenu du journal avant sa publication, d'accord ? | Open Subtitles | حسناً، من الأن فصاعداً سأتحقق من الصحيفة قبل نشرها، موافق؟ |
À partir de maintenant, il faudra garder fermée la goulotte à charbon. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ، أريد أن يكون المكان مغلق طوال الوقت ، أتسمعنيّ ؟ |
À partir de maintenant, tout ce qui est destiné à l'amiral passe par moi. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ، كل شئ الأدميرال يمرّ خلالي. |
Dorénavant, tu dois faire tout ce que tu veux. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ، عليك فعل كل شيء تحتاج فعله |
Bien, Dorénavant, chacun emploie la phonétique, comme à l'armée. | Open Subtitles | حسناً, من الأن فصاعداً الجميع سيستخدم الشفرات كما فعلنا في الفيلق البحري |
Maintenant vous mettrez toujours au courant la présidente, avec le reste des clients PDB, mais à partir de maintenant , votre responsabilité cardinal est de soutenir Charleston Tucker dans la recherche de Omar Fatah et Sheikh Hakam . | Open Subtitles | الآن ستبقون عملاء لدى الرئيسَ جنبا إلى جنب مع بقية عملاء بروتين المعلومات ولكن من الأن فصاعداً مهمتكم الأساسية |
A partir de maintenant, je ne veux plus rien savoir. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً لا أريد أن أعرف شيئاً |
À partir de maintenant, chaque nuit à venir sera une nuit mémorable. | Open Subtitles | الليالي الغير إسطورية إنتهت من الأن فصاعداً كل ليلة من حياتنا ستكون ليلة لا ننساها أبداً |
À partir de maintenant, on aura deux capitaines. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً على الفور سوف نغير قائد الفريق |
Bref, pour faire court, mon copain et moi avons parlé à cœur ouvert et il a accepté de mettre ses fringues dans le panier à linge sale à partir de maintenant. | Open Subtitles | على كل حال، لإختصار القصه تحدثت أنا وحبيبي من قلبٍ لقلب و لقد وافق على أن يضع ملابسه في سلة من الأن فصاعداً |
À partir de maintenant, les amis ne font plus de blagues. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً يا عابد الأصدقاء لا يعبثون مع بعضهم البعض حسناً ؟ |
J'aurais aimé y avoir pensé, et à partir de maintenant je l'ai fait. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت فكرت في هذا و من الأن فصاعداً فكرت |
A partir de maintenant, je veux que tu me dises ce que tu penses ok ? | Open Subtitles | من الأن فصاعداً, أريدك ان تخبرني بما يدور في خلدك, حسنا؟ ً |
À partir de maintenant, tu traites avec moi. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً ستتعامل معي مباشرة |
A partir de maintenant, assure-toi que c'est ce que j'obtiens. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً, تأكد بأن ما آطلبه هو ما أحصل عليه! |
Tu vas travailler de nuit à partir de maintenant. | Open Subtitles | ـ سيكون عملك ليلاً من الأن فصاعداً |
À partir de maintenant, je suis deux personnes. | Open Subtitles | أجل، من الأن فصاعداً... . سوف يكون هناك إثنان مني. |
A partir de maintenant, quand on sortira, je garderai mes avis pour moi... | Open Subtitles | أعرف، أعرف - مالذي تتحدث عنه ؟ - أسمعي، من الأن فصاعداً عندما نخرج |
Dorénavant, la torture animale sera punie. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً, لا أحد مسؤل عن تعذيب الحيوانات , سيصبح في أمان |
Dorénavant je ne ferai que te vanter aux enfants. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً, سوف أشيد بك أمام الأطفال |
Je croyais que tu devais me dire la vérité Dorénavant. | Open Subtitles | مايكل, اعتقد اننا اتفقنا أنك ستخبرني بالحقيقة من الأن فصاعداً |