"من الأولاد" - Traduction Arabe en Français

    • des garçons
        
    • de garçons
        
    • que les garçons
        
    • d'enfants
        
    • l'enfant défini comme
        
    • de gamins
        
    • pour les garçons
        
    • aux garçons
        
    • de gosse
        
    • de gosses
        
    • d'enfant
        
    • des enfants
        
    • les garçons comme pour
        
    • de garçon
        
    des garçons se feront toujours punir pour avoir blesser un poulain. Open Subtitles مجموعة من الأولاد سيتلقون دائما المسؤولية عن إيذاء الفرس
    Le Pacte pour l'Afghanistan a également fixé un objectif de scolarisation de 75 % des garçons et de 60 % de filles. UN وقد وضع الاتفاق الخاص بأفغانستان هدفاً يقضي بإلحاق 75 في المائة من الأولاد و 60 في المائة من البنات في المدارس.
    Quarante soldats capturent une bande de garçons armés de carabines brisées. Open Subtitles أربعون عسكري ليقبضوا على حفنة من الأولاد بأسلحة معطوبة
    J'ai protégé bon nombre de garçons de notre église pour qu'ils n'y aillent pas. Open Subtitles أنّي أود حماية الكثير من الأولاد في الكنيسة من الذهاب للحرب.
    Les filles soulignaient cet aspect plus souvent que les garçons; UN أكدت البنات على هذا السبب أكثر من الأولاد.
    En 2002, le nombre d'enfants par femme était de 2,1 dans les zones urbaines, et de 2,9 dans les zones rurales. UN ففي عام 2002 كان المتوسط للمرأة الحضرية 2.1 من الأولاد في مقابل 2.9 للمرأة الريفية.
    Quatre-vingt-dix pour cent des filles et environ 79% des garçons continuent dans l'enseignement secondaire. UN ويلتحق 90 في المائة من البنات ونحو 79 في المائة من الأولاد بالمدارس الثانوية.
    Toutefois, il ressortait des chiffres relatifs à l'enseignement secondaire que 13 % des filles et 21 % des garçons avaient abandonné l'école de manière précoce. UN بيد أن الأرقام المتعلقة بالتعليم الثانوي تشير إلى أن 13 في المائة من البنات و21 في المائة من الأولاد ينقطعون عن المدرسة مبكراً.
    :: D'ici à 2010, au moins 25 % des garçons et des filles devront être inscrits dans des écoles secondaires du deuxième cycle. UN :: على الأقل، التحاق 25 في المائة من الأولاد والفتيات بالمستوى المتقدم في المدارس الثانوية في عام 2010.
    Dans le domaine de l'éducation, tous les enfants sont scolarisés et le niveau d'études des garçons et des filles s'est amélioré. UN وعلى صعيد التعليم، يجري إلحاق جميع الأطفال بالمدارس، كما أن مستوى الدراسة قد تحسن بالنسبة لكل من الأولاد والبنات.
    Tu vois tes amies... sur leur 31... dansant avec des garçons... dont elles ignoraient qu'ils les aimaient bien. Open Subtitles سوف تنظرين إلى جميع صديقاتكِ يرتدن فساتين جميلة ويرقصن من الأولاد لا يعرفوا حتى أنهم معجبين بهن.
    Un des garçons les plus âgés de l'école, disait qu'il ne me la donnerait pour 5 dollars. Open Subtitles واحد من الأولاد الأكبر سناً في المدرسة، قال إنّه سيعطيني إيّاها مقابل 5 دولارات.
    Des milliers de garçons et filles ont ainsi été utilement occupés pendant leurs vacances d'été. UN ونتيجة لذلك تمكن آلاف من الأولاد والفتيات من إنجاز أعمال مفيدة خلال عطلتهم الصيفية.
    Pour cent naissances de filles, il y a eu 109,4 naissances de garçons en 1997 et 110 en 2001. UN ولكل 100 بنت، وُلِدَ 109.4 من الأولاد عام 1997 و 110 عام 2001.
    Sur ce total, on comptait 77 % de garçons et 23 % de filles. UN وكان 77 في المائة منهم من الأولاد و 23 في المائة من البنات.
    Dans l'ensemble des formations, les filles réussissent mieux que les garçons. UN وعلى صعيد التدريب بكامله، يلاحَظ أن البنات أكثر نجاحا من الأولاد.
    L'accès aux études supérieures dépend des résultats obtenus à l'école, et, dans l'ensemble, les filles réussissent mieux que les garçons. UN أما دخول التعليم العالي، فإنه رهناً بالنتائج التي تتحقق في المدرسة، وأداء الفتيات عموماً أفضل من الأولاد.
    J'ai dit "des milliers d'enfants meurent chaque jour... " Open Subtitles أخبرته بأن الألاف من الأولاد يموتون كل يوم
    ii) On entend par < < enfant > > l'enfant défini comme suit et à l'entretien duquel le fonctionnaire subvient à titre principal et continu : UN ' 2` يُراد بتعبير " الولد " أي من الأولاد التالي ذكرهم والذي يتكفل الموظف باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالته:
    T'as failli faire tomber une dizaine de gamins sur la piste de danse. Open Subtitles لقد هزمت دستة من الأولاد من على ساحة الرقص.
    La loi relative à la lutte contre le viol a élevé l'âge du consentement pour les garçons et les filles. UN وقد رفع قانون مكافحة الاغتصاب سن الموافقة لكل من الأولاد والبنات.
    Considérant que les mariages forcés ou précoces contribuent à désavantager les filles par rapport aux garçons sur le plan de l'accès à l'enseignement primaire, UN وإذ تسلم بأن الزواج المبكر والقسري يسهم في جعل البنات أقل حظا من الأولاد من حيث الحصول على التعليم الابتدائي،
    Tu étais ce genre de gosse au lycée ? Open Subtitles أنت كنت من هذا النوع من الأولاد في المدرسة الثاتوية؟
    Plein de gosses sont gay. Open Subtitles الكثير من الأولاد الصغار شواذ كما تعلم هم ناعمون
    Je n'ai pas à revoir des leçons d'éducation d'un homme qui, il y a trois semaines, ne savait pas combien d'enfant il avait eu. Open Subtitles لـن أضـع تربيتـي محـل السؤال من شخـص قبـل ثلاثـة أسابيـع لم يكـن يعلـم كم من الأولاد كان لديـه
    Un des enfants a également droit à l'allocation lorsque trois enfants ou plus de la même famille vivent sans leurs parents. UN كما يعود الحق في الحصول على العلاوة لأحد الأولاد إذا كان ثلاثة من الأولاد من الأسرة ذاتها أو أكثر يعيشون دون والديهم.
    Dans le domaine de l'éducation primaire pour tous, les Objectifs du Millénaire pour le développement ont fixé pour cible l'éducation primaire universelle pour les garçons comme pour les filles. UN وفي مجال تعميم التعليم الابتدائي، وضعت الأهداف الإنمائية للألفية هدف تعميم التعليم الابتدائي لكل من الأولاد والبنات.
    Le genre de garçon pour lequel on se bat. Open Subtitles "ذلك النوع من الأولاد الذي تقاتلِ من أجله"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus