Des concentrations élevées de PentaBDE ont été détectées dans l'environnement. | UN | وتكتشف مستويات عالية من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة. |
Libération de PentaBDE dans les eaux usées | UN | الإطلاقات من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في المياه المستعملة |
Dans une analyse norvégienne d'émission de substances décrite en 2003, les fabricants de textiles pour mobilier ont déclaré que les textiles contenaient 0,45 % de PentaBDE. | UN | وقد ذكر مصنعو منسوجات الأثاث أنه أبلغ في عام 2003 عن منسوجات تحتوي على 0.45 في المائة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في تحليل تدفق نرويجي. |
On pense qu'une exposition prolongée à de plus faibles doses de PentaBDE peut avoir des effets sur la santé, étant donné que ce dernier s'accumule dans l'organisme humain. | UN | ومن المعتقد أن التعرض لفترة طويلة لجرعات منخفضة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يتسبب في أضرار بالصحة بالنظر إلى أن هذه المادة تتراكم في الجسم البشري. |
Comme la dissémination du pentaBDE dans l'environnement est un problème mondial et transfrontière, des actions à l'échelle mondiale doivent être envisagées pour éliminer le c-pentaBDE. | UN | بما أن انتشار الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة يمثِّل مشكلة عالمية عابرة للحدود، فإنه ينبغي النظر في اتخاذ إجراءات دولية للتخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
Des études portant sur des incinérateurs de déchets municipaux ont permis de détecter des concentrations de PentaBDE dans les gaz et particules atmosphériques aux alentours des sites. | UN | وقد كشفت دراسات مرافق ترميد النفايات التابعة للبلديات عن وجود مستويات من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الصورتين الغازية والصلبة في الهواء في المنطقة المجاورة للمرفق. |
Les produits mis au rebut contenant plus de 0,25 % de PentaBDE sont classés comme déchets dangereux. | UN | وتصنَّف المنتجات المحتوية على أكثر من 0.25% من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بوصفها نفايات خطرة عندما يتم التخلص منها. |
Dans l'Union européenne, les déchets contenant plus de 0,25 % de PentaBDE sont classés et traités en tant que produits dangereux. | UN | وفي الاتحاد الأوروبي، تصنَّف وتعامل النفايات التي تحتوي على أكثر من 0.25% من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل على أنها نفايات خطرة. |
Tout procédé de recyclage de ces appareils qui n'est pas assorti d'un dispositif antipollution atmosphérique efficace analogue à celui utilisé dans l'installation moderne ayant fait l'objet de l'étude expérimentale peut être la source d'importants apports de PentaBDE dans l'environnement sous forme de poussière. | UN | وإذا لم تكن عملية إعادة التدوير مزوَّدة بنبيطة ذات كفاءة للحد من تلوث الهواء مثل تلك التي كانت مستخدمة في المصنع الحديث الذي أُجريت فيه الدراسة التجريبية، فيمكن أن تنتقل إلى البيئة كمية كبيرة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الذي يحمله الغبار. |
Des études sur les conditions de travail dans les installations de recyclage ont montré la présence de PentaBDE dans l'air à l'intérieur de ces usines et indiquent que le pentaBDE peut également s'en échapper sous forme d'émissions diffuses. | UN | وقد كشفت دراسات ظروف العمل في وحدات إعادة التدوير عن وجود كميات من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الهواء داخل المباني، وهي تدل على أن الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن ينشر في شكل انبعاثات منتشرة في وحدات إعادة التدوير. |
Des quantités encore supérieures, allant jusqu'à 50 g de PentaBDE/kg de résine, ont été utilisées dans les véhicules ferroviaires produits en 1980. | UN | وحتى الكميات الأكبر والتي تصل إلى 50 غرام من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل/لكل كغ من راتنج، تم استخدامها في عربات السكة الحديد المنتجة في عام 1980. |
A ce stade, on estime que les émissions dans l'air sont de 1 kg/tonne de PentaBDE, mais qu'une partie du pentaBDE rendu volatil se condense dans l'atelier de production et aboutit dans les eaux usées. | UN | وتقدر الانبعاثات إلى الهواء في هذه المرحلة بنحو 1 كغ/طن من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل ولكن يمكن لبعض الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل المتطاير أن يتكثف في حجرة الإنتاج وينتهي إلى المياه المستعملة. |
L'évaluation des risques effectuée par l'Union européenne conclut que 0,6 kg de PentaBDE est libéré dans les eaux usées et 0,5 kg dans l'air, pour chaque tonne de PentaBDE utilisé dans la production de mousse de polyuréthane. | UN | وقد خلص تقيم مخاطر الاتحاد الأوروبي إلى أن نحو .6 كغ من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل - التجاري تنطلق بهذه الطريقة أي خلال المياه المستعملة و.5 كغ نحو الهواء لكل طن من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل المستخدم في إنتاج رغاوي البولي يوريثان. |
L'étude des Communautés Européennes (2001) estime que la quantité totale de PentaBDE libéré est d'environ 0,11 %, la moitié étant émise dans l'air et l'autre moitié dans les eaux usées. | UN | وتقدر دراسة (European Communities 2001) أن إجمالي الإطلاقات من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل يصل إلى 0.11 في المائة يذهب نصفها إلى الهواء والنصف الآخر إلى المياه المستعملة. |
En fonction des quantités présentées dans le Tableau 2.2 et du taux de perte estimé à 3,9%, on peut estimer que 585-1053 tonnes de PentaBDE sont libérées de cette façon dans l'environnement chaque année. | UN | واستنادا إلى الكميات الموضحة في الجدول 2-2 ونسبة الفقد التي تبلغ 3.9 في المائة فإنه يمكن تقدير الكمية التي تدخل إلى البيئة من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بهذه الطريقة بنحو 585 - 1035 طناً كل عام. |
Des études norvégiennes concernant l'infiltration ont permis de trouver des concentrations préoccupantes de PentaBDE dans les lixiviats de sites d'enfouissement (Fjeld et al. 2003, Fjeld et al. 2004, Fjeld et al. 2005). | UN | وقد وجدت دراسات فرز نرويجية أن هناك مستويات تثير القلق من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل موجودة في المواد المرتشحة من مناطق ردم النفايات (Fjeld et al. 2003, Fjeld et al. 2004, Fjeld et al. 2005). |
La quantité de PentaBDE déchargée annuellement dans l'UE dans des sites d'enfouissement ou des incinérateurs est estimée à 1 306 tonnes environ (UE 2000). | UN | وتقدر الكمية التي يتم التخلص منها من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل سنوياً في الاتحاد الأوروبي وتذهب إلى مناطق ردم النفايات أو المحارق بنحو 1036 طن تقريبا (EU 2000). |
Cette analyse des incidences économiques est corroborée par le fait que dans les pays développés la plupart des utilisateurs semblent avoir abandonné le c-pentaBDE sans rencontrer de difficultés majeures. | UN | ومما يؤيد هذا التحليل الاقتصادي أن معظم المستخدمين في البلدان متقدمة النمو تخلصوا من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بدون صعوبات كبيرة فيما يبدو. |
Suite au retrait du c-pentaBDE des principaux marchés, les fabricants se sont mis à chercher des solutions de rechange. | UN | مع التخلُّص التدريجي من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في أسواق هامة، يعمل الصانعون بنشاط على تحديد بدائل. |
Des taux de composants de C-PentaBDE ont été découverts chez les êtres humains dans toutes les régions des Nations Unies. | UN | وقد وجدت مستويات من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في البشر في جميع أقاليم الأمم المتحدة. |
Décabromodiphényléther Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a déjà, dans le cas du pentabromodiphényléther commercial, exposé les difficultés liées à l'établissement d'un descriptif des risques pour un mélange complexe. | UN | لقد تم بالفعل مناقشة التعقيد بالنسبة لوضع موجز بيانات مخاطر خليط معقد من جانب لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة فيما يتعلق بالخليط التجاري من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |