"من الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Français

    • de l'Union européenne
        
    • par l'Union européenne
        
    • de l'UE
        
    • par l'UE
        
    • que l'Union européenne
        
    • à l'Union européenne
        
    • de la Communauté européenne
        
    • l'Union européenne de
        
    La notification de l'Union européenne ne fournit aucune information à ce sujet. UN لم ترد أية معلومات في استمارة الإخطار المقدمة من الاتحاد الأوروبي.
    Références de l'Union européenne, p51-52 1 Utilisation(s) dans la catégorie réglementée, p10 UN تم إضافة كل من الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية إلى قائمة المختصرات.
    L'Office a versé ce complément de revenu familial à 80 947 bénéficiaires, avec l'appui de l'Union européenne. UN وتلقى ما متوسطه 947 80 فردا هذه الإعانة التكميلية لدخل الأسرة المقدمة من الأونروا بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    Ces troupes, principalement financées par l'Union européenne, ne bénéficient pas d'un mandat des Nations Unies. UN وهذه القوات الممولة من الاتحاد الأوروبي أساساً لا تتمتع بولاية مناطة في إطار الأمم المتحدة.
    Le Groupe réalise par ailleurs une étude, financée par l'Union européenne, de l'impact des mines terrestres dans le pays. UN وتقوم هذه المجموعة أيضا بمسح على نطاق البلد كله للأثر الذي تحدثه الألغام، وذلك بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    Elles disposent notamment de fonds provenant de l'UE et de la GTZ. UN وتشمل هذه المصادر صناديق من الاتحاد الأوروبي والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Projet de document de séance de l'Union européenne UN مشروع ورقة غرفة اجتماعات مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    La notification de l'Union européenne ne fournit aucune information à ce sujet. UN لم ترد أية معلومات في استمارة الإخطار المقدمة من الاتحاد الأوروبي.
    Références de l'Union européenne, p.51-52 1 Utilisation(s) dans la catégorie réglementée, p.10 UN تم إضافة كل من الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية إلى قائمة المختصرات.
    Il est réconfortant de constater que la seule initiative régionale existante reçoit un appui financier important de la part de l'Union européenne. UN ومما يبعث على السرور ما يلاحظ من أن واحدة من المبادرات الاقليمية تتلقى دعما ماليا كبيرا من الاتحاد الأوروبي.
    Toutes les réformes sont menées en étroite coopération avec les experts de l'Union européenne et sont suivies par les institutions européennes. UN وقال إن جميع الإصلاحات يجري الاضطلاع بها بتعاون وثيق مع خبراء من الاتحاد الأوروبي وتتولى رصدها المؤسسات الأوروبية.
    Il s'emploie aussi à aider certains territoires à obtenir une assistance économique et commerciale de l'Union européenne. UN كما تسعى المملكة المتحدة إلى مساعدة بعض الأقاليم في الحصول على مساعدات اقتصادية تجارية من الاتحاد الأوروبي.
    au nom de l'Union européenne, sur les élections partielles de Zengeza (Zimbabwe) UN إعلان من الاتحاد الأوروبي في أعقاب الانتخابات البرلمانية الفرعية في زينغيزا
    Des réponses ont également été reçues de l'Union européenne, de cinq grands groupes et d'un mécanisme de gestion des forêts. UN كما وردت ردود على الاستبيان من الاتحاد الأوروبي وخمس مجموعات رئيسية وهيئة واحدة من الهيئات التي تهتم بشؤون الغابات.
    Les exportations de l'Union européenne et des États-Unis augmenteraient de 10 milliards de dollars. UN وستشهد صادرات كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة زيادة بــ 10 بلايين دولار.
    Un grand nombre de prisonniers figurant sur les listes reçues de l'Union européenne et du Rapporteur spécial ont été libérés. UN وأُطلق سراح عدد كبير من السجناء المدرجة أسماؤهم في قوائم وردت من الاتحاد الأوروبي والمقرر الخاص.
    Plus important encore, l'interdiction d'exporter le mercure décidée par l'Union européenne prendra effet en 2001. UN والأهم بمكان أن الحظر المفروض على صادرات الزئبق من الاتحاد الأوروبي سيدخل حيز النفاذ في عام 2011.
    Plus important encore, l'interdiction d'exporter le mercure décidée par l'Union européenne prendra effet en 2001. UN والأهم بمكان أن الحظر المفروض على صادرات الزئبق من الاتحاد الأوروبي سيدخل حيز النفاذ في عام 2011.
    La contribution de l'établissement a été reconnue par l'Union européenne et l'Union africaine. UN وقد اعترف بإسهام المدرسة كل من الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    La France s'associe pleinement à la contribution apportée par l'Union européenne. UN تؤيد فرنسا تأييدا تاما الإسهام المقدّم من الاتحاد الأوروبي.
    En 2009, l'aide de l'UE était estimée à 439 millions de dollars. UN وفي عام 2009، قُدر الدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي بمبلغ 439 مليون يورو.
    Ces activités sont financées par l'UE. UN وتحصل هذه الأنشطة على تمويل من الاتحاد الأوروبي.
    La Somalie reconnaît et apprécie l'appui que l'Union européenne, le Japon, l'Ouganda, le Kenya, Djibouti, l'Éthiopie et le Soudan apportent à ses forces de police. UN ويعترف الصومال بالدعم المقدم إلى قوات الشرطة الصومالية من الاتحاد الأوروبي وأوغندا وكينيا وجيبوتي وأثيوبيا والسودان.
    Le facilitateur, les trois États dépositaires et divers pays de la région du Moyen-Orient ont demandé à l'Union européenne de prendre de nouvelles initiatives. UN وقد طلب كل من الميسر والدول الثلاث الوديعة للمعاهدة وعدة بلدان في الشرق الأوسط من الاتحاد الأوروبي اتخاذ مزيد من المبادرات.
    Nous avons aussi reçu un message de la Communauté européenne. UN ووردتها أيضا رسالة من الاتحاد اﻷوروبي.
    Depuis 1995, le financement a triplé, et des dons ont été reçus de l'Union européenne, de gouvernements et de fondations privées. UN ومنذ عام ١٩٩٥، تضاعف التمويل ثلاث مرات، وبدأت المنح ترد من الاتحاد اﻷوروبي والحكومات والمؤسسات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus