"من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • accords multilatéraux sur l'environnement
        
    • d'AME
        
    • accords environnementaux multilatéraux
        
    • des accords multilatéraux concernant l'environnement
        
    • accords multilatéraux relatifs à l'environnement
        
    Les pays en développement et les pays à économie en transition sont parties à un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement. UN أصبحت الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرافا الآن في عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Les pays en développement et les pays à économie en transition sont parties à un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement. UN أصبحت الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرافا الآن في عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Les accords multilatéraux sur l'environnement prévoyant des mécanismes de cette nature sont peu nombreux. UN والقليل جداً من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ينص على هذه الآليات.
    47. La deuxième catégorie d'AME comprend les accords adoptés par des conférences de plénipotentiaires et des comités de négociation sous l'égide du PNUE ou d'autres organismes extérieurs au système des Nations Unies, tels que l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN) dans le cas de la CITES. UN 47- ويتكون النوع الثاني من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من الاتفاقات التي تعتمدها مؤتمرات المفوضين المطلقي الصلاحية ولجان التفاوض والتي تعقد برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو غيره من هيئات الأمم المتحدة، مثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في حالة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
    Les accords environnementaux multilatéraux existants concilient la coordination et la décentralisation. UN وتعكس المجموعة القائمة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف توازناً جيداً بين التنسيق واللامركزية.
    d) Nombre accru de projets communs relevant du PNUE, des accords environnementaux multilatéraux et de l'Organisation mondiale du commerce, initiatives de renforcement des capacités et activités visant à promouvoir la réalisation concertée des objectifs tant des accords multilatéraux concernant l'environnement que des accords commerciaux multilatéraux. UN (د) زيادة عدد المشاريع المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومنظمة السياحة العالمية ومبادرات وأنشطة بناء القدرات التي تشجع على تحقيق أهداف كل من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وقواعد التجارة المتعددة الأطراف على نحو يحقق الدعم المتبادل بعضهما بعضا
    Plusieurs accords multilatéraux sur l'environnement prévoient aussi que la procédure peut être déclenchée par le secrétariat, notamment lorsqu'il s'agit de savoir si une partie s'est acquittée de ses obligations. UN والإجراءات التي ينص عليها العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف يمكن إعمالها أيضاً من جانب الأمانة، وخصوصاً في ما يتصل بما إذا كان طرف قد لبى الالتزامات الخاصة بتقديم التقارير.
    Options concernant la fourniture d'une assistance technique et le renforcement des capacités en prenant pour exemple d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres organisations UN خيارات لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات: أمثلة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومن المنظمات الأخرى
    Au fil des ans, les pays en développement et les pays à économie en transition sont devenus parties à de nombreux accords multilatéraux sur l'environnement. UN على مر السنين، أصبحت الحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أطرافا في العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    53. L’article 27 contient principalement du texte standard commun à la plupart des accords multilatéraux sur l’environnement. UN يتضمن القسم الأعظم من المادة 27 نصاً معيارياً مشتركاً بين الكثير من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    :: Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) est le mécanisme de financement pour la mise en œuvre de nombreux accords multilatéraux sur l'environnement. UN :: يمثل مرفق البيئة العالمية أداة مالية مكملة للعديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Il a reçu des contributions des accords multilatéraux sur l'environnement pour la préparation du rapport GOE-4. UN وقد تلقى اليونيب مساهمات من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من أجل وضع التقرير.
    Rapports et documents analytiques traitant de questions découlant des accords multilatéraux sur l'environnement UN تقارير تحليلية ووثائق تعالج المسائل المنبثقة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Dans le cadre du Programme de Montevideo, un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement ont été conçus et négociés sous les auspices du PNUE. UN وقد وضعت تصورات عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إطار برنامج مونتفيديو، وجرى التفاوض بشأنها تحت إشراف برنامج البيئة.
    ii) Augmentation du nombre de dispositions permettant la collaboration avec les secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement déterminés qui débouchent sur une amélioration de la cohérence et des synergies entre les programmes de travail respectifs du PNUE et de ces organismes. UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد مختار من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مما أسفر عن زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات
    Au cours des 30 dernières années, les États ont adopté un certain nombre d'accords multilatéraux sur l'environnement qui réglementent les produits chimiques et les déchets, lesquels ont été ratifiés par la plupart des gouvernements. UN وخلال الثلاثين عاماً الماضية، اعتمدت الحكومات عدداً من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتنظم المواد الكيميائية والنفايات، وصدقت معظم الحكومات على تلك الاتفاقيات.
    L'USEPA signale que plusieurs accords multilatéraux sur l'environnement et organisations internationales existants contribuent à faire connaître les préoccupations liées aux émissions croissantes de HFC. UN تُفيد وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة أن العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القائمة والمنظمات الدولية تُستخدم في نشر المخاوف المرتبطة بتزايد انبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Le secrétariat a reçu 22 demandes provenant de 10 Gouvernements et 10 demandes provenant de quatre accords multilatéraux sur l'environnement. UN 3 - وقد تلقت الأمانة 22 طلباً من 10 حكومات كما تلقت 10 طلبات من أربعة من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Une collaboration plus étroite s'établit entre les nombreux accords environnementaux multilatéraux dans des domaines d'intérêt commun. UN ويحدث حاليا تعاون أوثق فيما بين العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    d) Intensification de la collaboration avec les secrétariats de la CNUCED, de l'OMC et de l'Accord multilatéral sur l'environnement, en vue de promouvoir la réalisation concertée des objectifs tant des accords multilatéraux concernant l'environnement que des accords commerciaux multilatéraux. UN (د) تعزيز التعاون مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف للتشجع على تحقيق أهداف كل من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وقواعد التجارة المتعددة الأطراف على نحو يحقق الدعم المتبادل بينهما
    37. Pour relever ces défis, la communauté internationale a conclu, ces dernières années, plusieurs accords multilatéraux relatifs à l'environnement. UN 37- وقد استجاب المجتمع الدولي لهذه التحديات بإبرام عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في السنوات الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus