"من الاتفاقية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • de la Convention générale
        
    • de cet instrument définit
        
    La section 23 de la Convention générale traite de la levée des privilèges et immunités des experts en mission. UN ويتناول البند 23 من الاتفاقية العامة مسألة رفع امتيازات وحصانات الخبراء الموفدين في مهام رسمية.
    1. Les fonctionnaires du Tribunal bénéficient, sans égard à leur nationalité, des privilèges et immunités prévus aux articles V et VII de la Convention générale. UN ١ - يمنح موظفو المحكمة، بصرف النظر عن جنسيتهم، الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    1. Les fonctionnaires du programme, quelle que soit leur nationalité, se voient accorder les privilèges et immunités prévus aux articles V et VII de la Convention générale. UN والتسهيلات الممنوحة لهم ١- يمنح موظفو البرنامج، بغض النظر عن جنسيتهم، الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    1. Les fonctionnaires du Tribunal bénéficient des privilèges et immunités prévus aux articles V et VII de la Convention générale. UN ١ - يمنح موظفو المحكمة الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادتين ٥ و ٧ من الاتفاقية العامة.
    L’article V de cet instrument définit les privilèges et immunités des fonctionnaires, tandis que l’article VII prévoit la délivrance à ceux-ci de laissez-passez des Nations Unies. UN وتنص المادة الخامسة من الاتفاقية العامة على امتيازات الموظفين وحصاناتهم، وتنص المادة السابعة على أن تصدر اﻷمم المتحدة جواز مرور للموظفين.
    Pour pouvoir leur accorder les privilèges et immunités visés à la section 19 de l'article V de la Convention générale, il faudrait donc procéder à la modification de leur rang. UN وقد ينبغي لذلك تغيير رتبتهم حتى تُمنح لهم الامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادة الخامسة، البند 19، من الاتفاقية العامة.
    Il juge bonne la proposition du Conseil, appuyée par les juges du Tribunal d'appel, tendant à ce que les juges se voient accorder les immunités diplomatiques complètes prévues à la section 19 de la Convention générale sur les privilèges et immunités. UN وهو يرى وجاهة في اقتراح المجلس، الذي أيده قضاة محاكم الاستئناف. ومفاده أن يمنح القضاة كل الحصانات الدبلوماسية على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من الاتفاقية العامة المتعلقة بالامتيازات والحصانات.
    Le Conseil estime que ce ne serait pas trop demander de l'Assemblée générale qu'elle distingue ceux qui disent le droit et concourent à asseoir la légalité en son sein en leur accordant le statut qui sied à leur qualité sous l'empire de la section 19 de la Convention générale. UN ولا يرى المجلس غضاضة في طلب اعتراف المنظمة بأولئك الذين يعملون على إقامة العدل وإرساء سيادة القانون في نطاق ولايتها، عن طريق منحهم مركزا مناسبا بموجب المادة 19 من الاتفاقية العامة.
    La section 18 de la Convention générale dispose que les fonctionnaires de l'Organisation jouissent de l'immunité de juridiction pour les actes accomplis par eux en leur qualité officielle (y compris leurs paroles et écrits). UN وينص البند 18 من الاتفاقية العامة على تمتع الموظفين بالحصانة القضائية في كل ما يصدر عنهم بصفتهم الرسمية من قول أو كتابة أو عمل.
    Lorsqu'il est saisi d'une telle demande, le Secrétaire général, après avoir consulté le Bureau des affaires juridiques, prend sa décision compte tenu des conditions énoncées à la section 20 de la Convention générale. UN ويبت الأمين العام في مثل تلك الطلبات بناء على مشورة مكتب الشؤون القانونية ومع إيلاء الاعتبار للمعايير الواردة في البند 20 من الاتفاقية العامة.
    Sans être fonctionnaires, les experts en mission jouissent des privilèges et immunités visés aux articles VI et VII de la Convention générale. UN ورغم أن الخبراء القائمين بمهام لا يعدون من الموظفين، فإنهم يمنحون امتيازات وحصانات بموجب المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    Sans être fonctionnaires, les experts en mission jouissent des privilèges et immunités visés aux articles VI et VII de la Convention générale. UN ويمنح أيضا الخبراء القائمون بمهام، وإن كانوا ليسو من الموظفين، الامتيازات والحصانات الممنوحة بموجب المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    2. Les représentants des Membres qui ne résident pas dans la République fédérale d'Allemagne jouissent, durant l'exercice de leurs fonctions, des privilèges et immunités décrits à l'article IV de la Convention générale. UN ٢- يتمتع ممثلو اﻷعضاء غير المقيمين في جمهورية ألمانيا الاتحادية، لدى اضطلاعهم بمهامهم وأثناء ممارسة وظائفهم، بالامتيازات والحصانات المبينة في المادة الرابعة من الاتفاقية العامة.
    1. Les Volontaires des Nations Unies se voient accorder les privilèges, immunités et facilités prévus aux sections 17, 18, 20 et 21 de l'article V et à l'article VII de la Convention générale. UN ١- يمنح متطوعو اﻷمم المتحدة الامتيازات والحصانات والتسهيلات بمقتضى البنود ٧١ و٨١ و٠٢ و١٢ من المادتين الخامسة، والسابعة من الاتفاقية العامة.
    1. Les experts en mission jouissent des privilèges, immunités et facilités prévus aux articles VI et VII de la Convention générale. UN ١- يمنح الخبراء الذين يؤدون مهام الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    26. Les articles V et VII de la Convention générale indiquent les privilèges et immunités, les exemptions et facilités dont jouissent les fonctionnaires de l'Organisation. UN ٢٦ - ترد الامتيازات والحصانات واﻹعفاءات والتسهيلات الممنوحة لموظفي اﻷمم المتحدة في المادتين الخامسة والسابعة من الاتفاقية العامة.
    1. Les personnes chargées de mission par le Tribunal jouissent des privilèges, immunités et facilités prévus aux articles VI et VII de la Convention générale qui sont nécessaires à l'exercice indépendant de leurs fonctions auprès du Tribunal. UN ١ - يتمتع اﻷشخاص القائمون بمهام تتعلق بالمحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات الواردة في المادتين السادسة والسابعة من الاتفاقية العامة واللازمة للنهوض بواجباتهم المتعلقة بالمحكمة بصورة مستقلة.
    Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'experts en mission conformément à la section 22 de la Convention générale. UN 33 - يجوز منح الأفراد المضطلعين بمهام لصالح الأمم المتحدة من غير " المسؤولين " ولا الموظفين، مركز " الخبراء القائمين بمهام " بموجب البند 22 من الاتفاقية العامة.
    Les personnes qui, sans être fonctionnaires, exercent des fonctions pour le compte de l'Organisation, peuvent jouir du statut d'expert en mission, conformément à la section 22 de la Convention générale. UN 31 - يجوز منح الأفراد الذين يضطلعون بمهام لصالح الأمم المتحدة والذين ليسوا " مسؤولين " ولا موظفين، مركز " الخبراء القائمين بمهام " ؛ بموجب المادة 22 من الاتفاقية العامة.
    En tant que personnalités exerçant des activités au service de l'Organisation sans être fonctionnaires du Secrétariat, les juges du Tribunal du contentieux administratif se voient accorder les privilèges et immunités visés à la section 18 de l'article V de la Convention générale. UN ٦ - وبوصف قضاة محكمة المنازعات مسؤولين من غير موظفي الأمانة العامة، فهم لا يتمتعون بالامتيازات والحصانات المنصوص عليها في المادة الخامسة، البند 18، من الاتفاقية العامة.
    L'article V de cet instrument définit les privilèges et immunités des fonctionnaires, tandis que l'article VII prévoit la délivrance à ceux-ci de laissez-passer des Nations Unies. UN وتنص المادة الخامسة من الاتفاقية العامة على امتيازات الموظفين وحصاناتهم، وتنص المادة السابعة على أن تصدر اﻷمم المتحدة جواز مرور للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus