Ces 200 femmes seront invitées à Washington, où nous ferons plus de tests et d'entretiens | Open Subtitles | المئتي سيدة سيستدعون الى العاصمة واشنطن حيث سنجري المزيد من الاختبارات والمقابلات |
On a cinq heures de tests en perspective. On devrait commencer. | Open Subtitles | عندنا خمس ساعات من الاختبارات امامنا يجب أن نبدأ |
Je ne pense pas que plus de tests soient nécessaires. | Open Subtitles | لا أظن بأنّ المزيد من الاختبارات ستكون ضرورية |
Un certain nombre d'essais statiques ont été entrepris sur des propulseurs de missiles. | UN | وتم عدد من الاختبارات الثابتة لمحركات الصاروخ. |
C'est ce qui a été fait pour les grandes catégories de sources de méthane, et la meilleure estimation globale a été de 5 millions de tonnes, 95 % des essais donnant un résultat compris entre 4 et 6 millions de tonnes. | UN | وقد أجري ذلك بالنسبة لجميع الفئات الرئيسية لمصـــادر انبعاث الميثان وبلغ أفضل تقدير اجمالي ما مقداره ٥ ملايين طن حيث تراوحت نتائج ما نسبته ٥٩ في المائة من الاختبارات بين ٤ و٦ ملايين طن. |
Tout d'abord, un nombre non négligeable des tests et des essais cliniques de médicaments vitaux sont réalisés sur des personnes originaires de pays en développement et de PMA ou de milieux défavorisés dans les pays développés. | UN | فقبل كل شيء، يمارس عدد كبير من الاختبارات والتجارب السريرية المتعلقة بالأدوية المنقذة للحياة على أشخاص من البلدان النامية أو من أقل البلدان نموا، أو من أضعف الفئات في البلدان المتقدمة. |
La station biologique des Bermudes a décidé d'effectuer une série de tests pour s'assurer que l'usine ne nuirait pas à l'environnement marin. | UN | وقررت محطة برمودا البيولوجية إجراء عدد من الاختبارات للتأكد من أن المحطة لن تتأثر بشكل معاكس بالبيئة البحرية. |
:: La mise au point d'un questionnaire adapté à des niveaux de complexité technologique très variables d'une entité à l'autre n'est pas sans poser des difficultés et requiert quantité de tests. | UN | :: إن تصميم صيغة جمع تناسب مختلف مستويات التقدم التكنولوجي بين المجيبين يعتبر أمرا صعبا ويتطلب الكثير من الاختبارات. |
L'équipe d'experts effectue à cet effet la série de tests électroniques standard dont il est question plus loin au paragraphe 116. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 116 أدناه لهذا الغرض. |
L'équipe d'experts effectue à cet effet la série type de tests électroniques dont il est question plus loin au paragraphe 6. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 6 أدناه لهذا الغرض. |
L'équipe d'experts effectue à cet effet la série de tests électroniques standard dont il est question plus loin au paragraphe 116. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 116 أدناه لهذا الغرض. |
L'équipe d'experts effectue à cet effet la série type de tests électroniques dont il est question plus loin au paragraphe 18 6. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 18 6 أدناه لهذا الغرض. |
L'équipe d'experts effectue à cet effet la série type de tests électroniques dont il est question plus loin au paragraphe 6. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 6 أدناه لهذا الغرض. |
Il est prévu de procéder l'année prochaine à une nouvelle série d'essais qui devrait déboucher sur des modifications supplémentaires. | UN | ونتيجة لذلك، سيجري إدخال مزيد من التعديلات على النظام من خلال سلسلة من الاختبارات يزمع القيام بها في العام القادم. |
En 2004, on a fini de construire des modèles de vol de ces deux satellites qui sont actuellement soumis à une série d'essais. | UN | وفي عام 2004، تم تجميع نموذجين تحليقيين للساتلين، وكانت تجرى عليهما سلسلة من الاختبارات. |
Ce projet comporte également une série d'essais sur le terrain consacrés à deux respiromètres assez faciles à porter et relativement bon marché pour mesurer la dépense énergétique de l'activité humaine. | UN | كما يقوم المشروع أيضا برعاية مجموعة من الاختبارات الميدانية لجهازين لقياس التنفس يسهل حملهما وغير مرتفعي الثمن نسبيا وذلك بهدف قياس تكلفة الطاقة المبذولة في النشاط البشري. |
Les médecins m'ont fait passer des tests, mais ils n'ont rien trouvé. | Open Subtitles | الاطباء أجروا عديدًا من الاختبارات ولم يتوصلوا للسبب |
En outre, d'autres organismes nationaux de normalisation peuvent fournir des informations sur ces types d'essai. | UN | يضاف إلى ذلك أن هيئات التوحيد القياسي الأخرى يمكنها تقديم معلومات عن هذه الأنواع من الاختبارات. |
les tests effectués ont révélé la présence d'ossements humains. | UN | واتضح من الاختبارات التي أجريت أنها تحوي عظاما بشرية. |
les essais préliminaires sur le fonctionnement du matériel ont été réalisés et le matériel a été fourni par l'Institut dans les quantités nécessaires. | UN | وقد تم الانتهاء من الاختبارات الأولية بشأن عمل المعدات وتولى المعهد توفير ما يلزم من المعدات. |
Les candidats familiers avec cette méthode pouvaient < < se sentir à l'aise > > , alors que les candidats des pays en développement qui ne la connaissaient pas se plaignaient de ne pas avoir reçu à l'avance des informations suffisantes sur ce qu'elle permettait de mesurer. | UN | فقد كان لدى المرشحين المطلعين على هذه النوعية من الاختبارات إمكانية " استغلالها " لصالحهم، فيما اشتكى المرشحون من البلدان النامية الذين لم يألفوا هذه الاختبارات من عدم تلقي معلومات مسبقة كافية عن مضمونها. |
— Elaborer un plan suivant lequel la Commission préparatoire assumerait la responsabilité du GSETT—3 ainsi que d'autres essais techniques en cours | UN | - وضع خطة لتولي اللجنة التحضيرية المسؤولية عن الاختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين وغيره من الاختبارات الجارية |
La stratégie de test anonyme non corrélé a été adoptée en utilisant les tests de syphilis et autres tests de sang de routine comme points de départ. | UN | وقد اعتُمدت استراتيجية الاختبار المجهولة الشخصية وغير المترابطة باستخدام اختبارات الدم للكشف عن الزهري وغيره من الاختبارات الروتينية كمدخل للتعرف على الموضوع. |
On vous envoie dans un labo privé histoire de réaliser quelques tests de plus | Open Subtitles | سوف نأخذكم لمنشأه خاصه حيث نستطيع ان نجري مزيد من الاختبارات |
d'autres tests ont révélés la présence d'une grande concentration thermique. | Open Subtitles | مزيد من الاختبارات كشف قوي البصمات الحرارية والقراءات. |