"من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية" - Traduction Arabe en Français

    • du questionnaire destiné aux rapports annuels
        
    • du questionnaire destiné au rapport annuel
        
    Réponses à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels UN الردود على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    Le présent document correspond à la troisième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels. UN هذا هو الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Le présent document correspond à la partie quatre du questionnaire destiné aux rapports annuels. UN هذا هو الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Il convient de noter que les quantités totales pour 2010 sont provisoires, car certains États n'avaient pas répondu à la quatrième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2010 lors de l'établissement du présent rapport. UN ومن الجدير بالملاحظة أنَّ مجاميع عام 2010 هي مجاميع أولية لأنّ بعض الدول لم تكن قد بعثت بردودها على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2010 وقت كتابة هذا التقرير.
    Ont également été examinées les réponses à la section 2 de la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels fournies entre 1993 et 1999. UN وبالاضافة الى ذلك فقد روعيت الردود الخاصة بالجزء الثاني من الفرع 2 من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية للفترة من 1993 الى 1999.
    B. Réponses à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels UN باء- الردود على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    De plus, les réponses des gouvernements à la quatrième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels ont été les principales sources d'information sur les caractéristiques du trafic et les saisies de drogues illicites. UN كما كانت الردود التي قدَّمتها الحكومات على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2013 المصدر الرئيسي للمعلومات عن أنماط الاتِّجار بالمخدِّرات ومضبوطات المخدِّرات.
    4. En 2006, 109 pays ont communiqué des statistiques relatives au trafic de drogues dans la troisième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels. UN 4- وفي عام 2006، أُبلغت 109 بلدان بإحصاءات تتعلق بالاتجار بالمخدرات، بواسطة الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Il importe de noter qu'au moment de l'établissement du présent rapport certains États n'avaient pas communiqué leurs réponses à la troisième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007. UN ومن المهم ملاحظة أن بعض الدول لم تكن قد قدمت ردودا على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007 وقت كتابة هذا التقرير.
    Bien que plusieurs d'entre eux n'aient pas répondu à la troisième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007 au moment de l'établissement du présent rapport, ceux qui avaient communiqué leurs réponses représentaient 99 % du total pour l'Afrique en 2006. UN ورغم أن عدة بلدان أفريقية لم تكن قد ردت بعد على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007 وقت كتابة هذا التقرير، فإن البلدان التي قدمت ردودها استأثرت بـ99 في المائة من إجمالي المضبوطات في أفريقيا في عام 2006.
    En 2005, 114 pays ont fourni des statistiques concernant le trafic de drogue par le biais de la partie III du questionnaire destiné aux rapports annuels. UN 3- وفي عام 2005 أبلغ 114 بلداً عن إحصاءات تتعلق بالاتجار بالمخدرات عن طريق القسم الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Ils pourraient également envisager de fournir des informations plus détaillées, notamment en ce qui concerne les questions 14, 16 et 18 de la première partie du questionnaire destiné aux rapports annuels. UN ويحبَّذ أن تقدِّم الدول الأعضاء أيضا معلومات أكثر تفصيلا، ولا سيما بشأن الأسئلة 14 و16 و18 من الجزء الأول من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Il convient de noter que les quantités totales pour 2010 sont provisoires, car certains États n'avaient pas répondu à la quatrième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2010 lors de l'établissement du présent rapport. UN ومن المهم ملاحظة أنَّ المجاميع الخاصة بعام 2010 قد وُضعت بصفة أولية لأنَّ بعض الدول لم تكن قد قدَّمت بعد ردَّها على الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2010 وقت كتابة هذا التقرير.
    Rappelant en outre sa résolution 44/3 du 29 mars 2001, par laquelle elle a décidé de remplacer la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels telle qu'elle se présentait alors par la deuxième partie révisée du questionnaire, UN وإذ تستذكر كذلك قرارها 44/3 المؤرخ 29 آذار/مارس 2001 الذي قرّرت فيه الاستعاضة عن الجزء الثاني الحالي من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية بالجزء الثاني المنقَّح من الاستبيان،
    Compte tenu du fait que les pays ne disposent pas tous de données détaillées sur l'ensemble des thèmes abordés dans le questionnaire, la troisième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels vise principalement à recueillir des informations quantitatives. UN من المسلَّم به أنه قد لا تتوفر لدى كل بلد بيانات مفصّلة عن جميع المواضيع التي يشملها الاستبيان، لذا يتضمن الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أسئلة مصممة في المقام الأول لاستقاء معلومات كمية.
    Étant donné que les pays ne disposent pas tous de données détaillées sur les thèmes abordés dans le questionnaire, on trouvera à la partie quatre du questionnaire destiné aux rapports annuels des questions visant essentiellement à obtenir des informations quantitatives. UN من المسلَّم به أنه قد لا تتوفر لدى كل بلد بيانات مفصّلة عن جميع المواضيع التي يشملها الاستبيان، لذا يتضمن الجزء الرابع من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أسئلة مصممة في المقام الأول لاستقاء معلومات كمية.
    4. À la fin de 2008, 107 États Membres avaient répondu à la deuxième partie du questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2007. UN 4- وبنهاية عام 2008، كانت 107 من الدول الأعضاء قد قدمت ردودها على الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2007.
    31. En 2007, 17 États d'Afrique seulement sur 53 ont présenté des réponses à la section avis d'experts du questionnaire destiné aux rapports annuels. UN 31- في عام 2007 لم تُقدّم ردودا على الباب المتعلق بآراء الخبراء من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية إلا 17 دولة من أصل 53 دولة في أفريقيا.
    Les données qui ressortent du questionnaire destiné aux rapports annuels de l'Océanie ne donnent d'indications que sur la situation en Australie et en Nouvelle-Zélande, puisqu'aucun des 12 autres petits États insulaires du Pacifique n'ont répondu au questionnaire depuis 1998. UN 67- تشير البيانات عن أوقيانوسيا المستمدة من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية إلى الوضع في أستراليا ونيوزيلندا فقط، لأن أيا من الدول الأعضاء الجزرية الصغيرة الـ 12 الأخرى في المحيط الهادئ لم ترد على الاستبيان منذ عام 1998.
    Les réponses fournies par les gouvernements dans la partie III (offre illicite de drogues) du questionnaire destiné aux rapports annuels constituent la principale source d'information sur le trafic de drogues. UN وكانت المصادر الرئيسية للمعلومات عن الاتجار بالمخدّرات هي الردود التي قدّمتها الحكومات إلى المكتب على الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية (عرض المخدّرات غير المشروع).
    Cependant, il ressort clairement du questionnaire destiné au rapport annuel de 2013 qu'il existe une fabrication d'héroïne dans la région, ainsi qu'un trafic depuis l'Asie du Sud-Ouest. UN إلاَّ أنه من الواضح من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لعام 2013 أنه يجري بالفعل تصنيع الهيروين في القارة الأمريكية ويهرَّب إلى المنطقة من جنوب غرب آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus