"من الاستعراض الدوري الشامل" - Traduction Arabe en Français

    • de l'Examen périodique universel
        
    • de l'EPU
        
    • d'examen périodique universel
        
    La Namibie se réjouissait de participer au deuxième cycle de l'Examen périodique universel de manière ouverte et constructive. UN وأعربت ناميبيا عن تطلعها إلى المشاركة في الجزء الثاني من الاستعراض الدوري الشامل مشاركةً صريحة وبنّاءة.
    Le Nigéria félicite le Conseil d'avoir mené à bien le premier cycle de l'Examen périodique universel et d'avoir achevé l'examen de ses travaux et de son mode de fonctionnement. UN وأعرب عن ثناء نيجيريا على المجلس لإنجازه الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل واختتامه استعراض سير عمله وأعماله.
    Les États sont encouragés à partager leurs pratiques optimales en matière de sécurité des journalistes dans leurs rapports nationaux au titre du second cycle de l'Examen périodique universel. UN وتشجَّع الدول على تقاسم أفضل الممارسات فيما يتعلق بحماية سلامة الصحفيين وذلك في التقارير الوطنية المقدمة منها أثناء الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل.
    Toutes ces mesures témoignaient de la détermination de la Tunisie à mettre en œuvre les recommandations formulées à l'issue de l'examen de son rapport au titre du premier cycle de l'EPU. UN وتؤكد جميع هذه التدابير التزام تونس بتنفيذ توصيات تقرير الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    La préparation du deuxième cycle de l'EPU a donné une nouvelle impulsion aux réflexions. UN وقد أتاح إعداد الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل زخماً جديداً للتفكير.
    Le deuxième cycle de l'Examen périodique universel a commencé avec la pleine participation des États Membres. UN وقد بدأت الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل بمشاركة كاملة من الدول الأعضاء.
    L'accent a été particulièrement mis, dans le rapport, sur l'application par l'Ukraine des recommandations qui lui ont été adressées au cours du premier cycle de l'Examen périodique universel. UN وقد ركز التقرير بوجه خاص، على تنفيذ أوكرانيا للتوصيات التي قُدِّمت لها خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Il a également demandé à la communauté internationale d'aider le Togo à mettre en œuvre les recommandations issues de l'Examen périodique universel. UN وطلبت كذلك إلى المجتمع الدولي مساعدة توغو على تنفيذ التوصيات النابعة من الاستعراض الدوري الشامل.
    Enfin, nous félicitons le Conseil d'avoir achevé avec succès le premier cycle de l'Examen périodique universel. UN وأخيرا، نشيد بالمجلس على اختتامه بنجاح الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Le premier cycle de l'Examen périodique universel, qui vient à son terme à la fin de 2011, est salué comme un succès important pour le Conseil. UN وسيكون استكمال الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل بنهاية عام 2011 موضع ثناء باعتباره إنجازا كبيرا للمجلس.
    Le premier cycle de l'Examen périodique universel s'achèvera en mars 2012. UN 12 - وستُنجز الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في آذار/مارس 2012.
    Elle a achevé avec succès le deuxième cycle de l'Examen périodique universel. UN وقد أكملت الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل بنجاح.
    Institutions nationales représentatives ayant participé à l'élaboration du rapport national pour le deuxième cycle de l'Examen périodique universel: UN عينة تمثل المؤسسات الوطنية التي شاركت في إعداد التقرير الوطني المقدم في إطار الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle sera prête pour le second cycle de l'Examen périodique universel et entretiendra un dialogue constructif avec les autres pays. UN وسوف تكون الصين مستعدة للجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل ولإجراء حوار بنّاء مع البلدان الأخرى.
    L'expérience acquise et les enseignements tirés du premier cycle de l'Examen périodique universel étaient de bon augure pour le deuxième cycle. UN لقد بيّنت التجربة المكتسبة والدروس المستفادة من الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل أن النتائج المأمولة من الجولة الثانية مبشّرة.
    Elles s'emploieront à s'améliorer sur ce point pour le prochain cycle de l'Examen périodique universel. UN وتتعهد تونغا بتحسين سجل تقاريرها للجولة المقبلة من الاستعراض الدوري الشامل.
    Elles ont accueilli avec satisfaction la mise en œuvre des recommandations qui avaient été faites lors du premier cycle de l'EPU. UN ونوهت بتنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle demeurait préoccupée par la confiscation de terres et a réaffirmé la recommandation qu'elle avait faite lors du premier cycle de l'EPU. UN وأضافت أن القلق لا يزال يساورها بشأن انتزاع ملكية الأراضي، وكرّرت توصيتها التي قدّمتها خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Il a encouragé la RDC à mettre en œuvre les recommandations formulées à l'issue du premier cycle de l'EPU qui n'avaient pas encore été appliquées. UN وشجعت على تنفيذ ما تبقى من توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Ce dernier instrument a été signé et ratifié par la RDP lao dans le prolongement du premier cycle de l'EPU. UN وقد وقعت لاو على هذه الاتفاقية الأخيرة عقب الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle a encouragé le Cameroun à poursuivre ses efforts de concrétisation des recommandations formulées au cours du premier cycle de l'EPU. UN وشجعت الكاميرون على مواصلة بذل جهودها لتنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل تنفيذاً فعالاً.
    Amnesty International compte étudier de quelle manière on pourrait utiliser le processus d'examen périodique universel mené par le Conseil des droits de l'homme pour encourager les États à ratifier et à appliquer cette convention. UN 36 - وأضاف أن منظمة العفو الدولية ستبحث السبل التي يمكن بها الاستفادة من الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان في تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus