La Namibie se réjouissait de participer au deuxième cycle de l'Examen périodique universel de manière ouverte et constructive. | UN | وأعربت ناميبيا عن تطلعها إلى المشاركة في الجزء الثاني من الاستعراض الدوري الشامل مشاركةً صريحة وبنّاءة. |
Le Nigéria félicite le Conseil d'avoir mené à bien le premier cycle de l'Examen périodique universel et d'avoir achevé l'examen de ses travaux et de son mode de fonctionnement. | UN | وأعرب عن ثناء نيجيريا على المجلس لإنجازه الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل واختتامه استعراض سير عمله وأعماله. |
Les États sont encouragés à partager leurs pratiques optimales en matière de sécurité des journalistes dans leurs rapports nationaux au titre du second cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وتشجَّع الدول على تقاسم أفضل الممارسات فيما يتعلق بحماية سلامة الصحفيين وذلك في التقارير الوطنية المقدمة منها أثناء الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل. |
Toutes ces mesures témoignaient de la détermination de la Tunisie à mettre en œuvre les recommandations formulées à l'issue de l'examen de son rapport au titre du premier cycle de l'EPU. | UN | وتؤكد جميع هذه التدابير التزام تونس بتنفيذ توصيات تقرير الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
La préparation du deuxième cycle de l'EPU a donné une nouvelle impulsion aux réflexions. | UN | وقد أتاح إعداد الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل زخماً جديداً للتفكير. |
Le deuxième cycle de l'Examen périodique universel a commencé avec la pleine participation des États Membres. | UN | وقد بدأت الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل بمشاركة كاملة من الدول الأعضاء. |
L'accent a été particulièrement mis, dans le rapport, sur l'application par l'Ukraine des recommandations qui lui ont été adressées au cours du premier cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وقد ركز التقرير بوجه خاص، على تنفيذ أوكرانيا للتوصيات التي قُدِّمت لها خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
Il a également demandé à la communauté internationale d'aider le Togo à mettre en œuvre les recommandations issues de l'Examen périodique universel. | UN | وطلبت كذلك إلى المجتمع الدولي مساعدة توغو على تنفيذ التوصيات النابعة من الاستعراض الدوري الشامل. |
Enfin, nous félicitons le Conseil d'avoir achevé avec succès le premier cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وأخيرا، نشيد بالمجلس على اختتامه بنجاح الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
Le premier cycle de l'Examen périodique universel, qui vient à son terme à la fin de 2011, est salué comme un succès important pour le Conseil. | UN | وسيكون استكمال الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل بنهاية عام 2011 موضع ثناء باعتباره إنجازا كبيرا للمجلس. |
Le premier cycle de l'Examen périodique universel s'achèvera en mars 2012. | UN | 12 - وستُنجز الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في آذار/مارس 2012. |
Elle a achevé avec succès le deuxième cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وقد أكملت الدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل بنجاح. |
Institutions nationales représentatives ayant participé à l'élaboration du rapport national pour le deuxième cycle de l'Examen périodique universel: | UN | عينة تمثل المؤسسات الوطنية التي شاركت في إعداد التقرير الوطني المقدم في إطار الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل. |
Elle sera prête pour le second cycle de l'Examen périodique universel et entretiendra un dialogue constructif avec les autres pays. | UN | وسوف تكون الصين مستعدة للجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل ولإجراء حوار بنّاء مع البلدان الأخرى. |
L'expérience acquise et les enseignements tirés du premier cycle de l'Examen périodique universel étaient de bon augure pour le deuxième cycle. | UN | لقد بيّنت التجربة المكتسبة والدروس المستفادة من الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل أن النتائج المأمولة من الجولة الثانية مبشّرة. |
Elles s'emploieront à s'améliorer sur ce point pour le prochain cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وتتعهد تونغا بتحسين سجل تقاريرها للجولة المقبلة من الاستعراض الدوري الشامل. |
Elles ont accueilli avec satisfaction la mise en œuvre des recommandations qui avaient été faites lors du premier cycle de l'EPU. | UN | ونوهت بتنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
Elle demeurait préoccupée par la confiscation de terres et a réaffirmé la recommandation qu'elle avait faite lors du premier cycle de l'EPU. | UN | وأضافت أن القلق لا يزال يساورها بشأن انتزاع ملكية الأراضي، وكرّرت توصيتها التي قدّمتها خلال الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
Il a encouragé la RDC à mettre en œuvre les recommandations formulées à l'issue du premier cycle de l'EPU qui n'avaient pas encore été appliquées. | UN | وشجعت على تنفيذ ما تبقى من توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
Ce dernier instrument a été signé et ratifié par la RDP lao dans le prolongement du premier cycle de l'EPU. | UN | وقد وقعت لاو على هذه الاتفاقية الأخيرة عقب الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |
Elle a encouragé le Cameroun à poursuivre ses efforts de concrétisation des recommandations formulées au cours du premier cycle de l'EPU. | UN | وشجعت الكاميرون على مواصلة بذل جهودها لتنفيذ توصيات الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل تنفيذاً فعالاً. |
Amnesty International compte étudier de quelle manière on pourrait utiliser le processus d'examen périodique universel mené par le Conseil des droits de l'homme pour encourager les États à ratifier et à appliquer cette convention. | UN | 36 - وأضاف أن منظمة العفو الدولية ستبحث السبل التي يمكن بها الاستفادة من الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان في تشجيع الدول على التصديق على الاتفاقية وتنفيذها. |