"من البرنامج الفرعي" - Traduction Arabe en Français

    • du sous-programme
        
    • au sous-programme
        
    • de ce sous-programme
        
    • le sous-programme
        
    Les ressources du programme proviennent principalement de la réaffectation de ressources du sous-programme 6 et, dans une moindre mesure, du sous-programme 1. UN وتأتي الموارد بشكل أساسي من إعادة توزيع الموارد من البرنامج الفرعي 6، ولدرجة أقل من البرنامج الفرعي 1.
    À cet effet, il est proposé de transférer à ce sous-programme 18 postes d'agent des services généraux du sous-programme 3. UN ولهذا الغرض، يقترح نقل 18 وظيفة من فئة الخدمات العامة من البرنامج الفرعي 3 إلى هذا البرنامج الفرعي.
    1 P-3, du sous-programme 3 à direction exécutive et administration UN من البرنامج الفرعي 3 إلى التوجيه التنفيذي والإدارة
    Le premier objectif du sous-programme consistera à diriger les opérations en cours. UN وسيتمثل الهدف اﻷول من البرنامج الفرعي ٢ في توجيه العمليات القائمة.
    L'évaluation de la plupart des réalisations escomptées du sous-programme s'est appuyée sur un sondage effectué tous les deux ans. UN 334 - تم تقييم غالبية الإنجازات المتوقّعة من البرنامج الفرعي على ضوء استطلاع لآراء الجمهور يجرى كل سنتين.
    Il fait partie du sous-programme du PNUE relatif à la production et consommation durables et à l'utilisation efficace des ressources. UN وهو جزء من البرنامج الفرعي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن كفاءة الموارد واستهلاكها وإنتاجها بصورة مستدامة.
    ii) Nombre de projets portant sur les économies d'énergie élaborés avec l'aide du sous-programme UN ' 2` عدد المشاريع المتصلة بالكفاءة في الطاقة والتي وضعت بمساعدة من البرنامج الفرعي
    1 P-4 du sous-programme 4 à l'appui au programme UN 1 ف-4 إلى دعم البرامج من البرنامج الفرعي 4
    Le programme de travail est inspiré du sous-programme 3 du programme 15 du plan à moyen terme révisé pour la période 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل بالاستفادة من البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 15 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Les ressources nécessaires pour financer les services de consultants et les frais de voyage sont partiellement couvertes par le transfert de ressources provenant du sous-programme 6. UN وتتم تغطية الاحتياجات تحت بند الخبرة الاستشارية والسفر جزئيا عن طريق نقل الموارد من البرنامج الفرعي 6.
    En outre, deux postes ont été prélevés sur l'effectif du sous-programme 1 en vue de renforcer les activités de mobilisation. UN وإضافة إلى ذلك، نقلت وظيفتان من البرنامج الفرعي 1 بهدف تعزيز أنشطة الدعوة.
    L'augmentation constatée s'explique essentiellement par le transfert des ressources allouées aux fournitures pour matériel téléphonique du sous-programme 4 au présent sous-programme. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى نقل موارد مخصصة للوازم المعدات الهاتفية من البرنامج الفرعي 4 إلى هذا البرنامج الفرعي.
    L'augmentation des ressources allouées résulte essentiellement du transfert du volet des communications du sous-programme 4 au présent sous-programme. UN وتُعزى هذه الزيادات في المقام الأول إلى نقل المهام المتصلة بالاتصالات من البرنامج الفرعي 4 إلى هذا البرنامج الفرعي.
    Cette nouvelle division sera responsable des activités prévues au titre des sous-programmes 1 et 3 du plan à moyen terme, ainsi que de la composante conseil de gestion du sous-programme 2. UN وستكون هذه الشعبة مسؤولة عن أنشطة البرنامجين الفرعيين 1 و 3 من الخطة المتوسطة الأجل، فضلا عن الجزء الخاص بالمشورة الإدارية من البرنامج الفرعي 2.
    Ressources nécessaires : sous-programme 1, composante conseils de gestion du sous-programme 2 et sous-programme 3 UN الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 1، الجزء الخاص بالمشورة الادارية من البرنامج الفرعي 2 والبرنامج الفرعي 3
    Ce montant est transféré du sous-programme 1 en tant qu'élément des ressources du Groupe de la planification des politiques. UN وقد نقلت هذه الموارد من البرنامج الفرعي 1 كجزء من موارد وحدة تخطيط السياسات.
    24.15 L'exécution de cette composante du sous-programme 2 incombe à la Trésorerie. UN 24-15 الخزانة مسؤولة عن تنفيذ هذا العنصر من البرنامج الفرعي 2.
    La composante " réduction de la pauvreté urbaine " du sous-programme sera mise en œuvre par le biais de la stratégie suivante : UN إن عنصر الحد من الفقر الحضري من البرنامج الفرعي سينفذ من خلال الاستراتيجية التالية:
    On s'est interrogé précisément sur les types d'activités prévues au titre de la partie C, Recherche et développement, du sous-programme 1. UN 278 - وطُرح استفسار عن الأنشطة المحددة المخطط إجراؤها في إطار الجزء جيم ، البحوث والتحليل، من البرنامج الفرعي 1.
    19.8 Cette partie du sous-programme cherche à élaborer une stratégie multidimensionnelle pour la réalisation du droit au développement, en s'attachant à : UN 19-8 سيتبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لإعمال الحق في التنمية، مع التركيز على ما يلي:
    Ces postes transformés seront transférés du sous-programme 1 au sous-programme 6. UN وستنقل الوظائف المحولة من البرنامج الفرعي 1 إلى البرنامج الفرعي 6.
    Il est également proposé que les besoins plus spécifiques aux pays les moins avancés, aux pays en développement sans littoral et aux petits pays insulaires en développement d'Afrique soient inscrits au titre de ce sous-programme et non du sous-programme 2; UN وعلى نحو مماثل، ينبغي نقل الاحتياجات الخاصة بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة في أفريقيا من البرنامج الفرعي 2 إلى هذا البرنامج الفرعي؛
    le sous-programme vise à la fois à produire des recettes et à diffuser au maximum l'information auprès du public. UN والهدف من البرنامج الفرعي ٣ هو توفير ربح للمنظمة مع نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بين الجمهور في ذات اﻷوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus