"من البروتوكول الاختياري بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • du Protocole facultatif concernant
        
    Il s'inquiète également de voir que les réserves à l'article 7 de la Convention et au paragraphe 5 de l'article 3 du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants n'ont pas été retirées non plus. UN كما يساورها القلق إزاء عدم سحب التحفظات على المادة 7 من الاتفاقية والفقرة 5 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية.
    Le Groupe de travail a examiné un certain nombre de questions soulevées dans le cadre de communications, y compris la question de la recevabilité ratione temporis, la suite donnée aux constatations et l'article 5 du Protocole facultatif concernant les mesures intérimaires, à l'aide de notes établies par son secrétariat. UN وناقش الفريق العامل عددا من القضايا التي تثار بالاقتران مع الرسائل، من بينها مسألة المقبولية من حيث المواعيد، ومتابعة الآراء، والمادة 5 من البروتوكول الاختياري بشأن التدابير المؤقتة، مدعوما بمذكرات أعدتها الأمانة.
    L'article 4 du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants dispose que les États doivent envisager d'adopter le principe d'extra-territorialité pour lutter contre la vente et l'exploitation sexuelle des enfants. UN فالمادة 4 من البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية تقضي بأن تنظر الدول في اعتماد مبدأ امتداد الولاية القضائية خارج الإقليم الوطني من أجل مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي.
    L'article 8 du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants dispose que les droits et les intérêts des enfants victimes doivent être protégés tout au long de la procédure judiciaire. UN 58- تقضي المادة 8 من البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية بأن تحمي الدول حقوق ومصالح الأطفال في جميع مراحل الإجراءات القضائية.
    II. Rapports soumis par les États parties en application de l'article 44 de la Convention, de l'article 8 du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et de l'article 12 du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants UN ثانياً- التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية، والمادة 8 من البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، والمادة 12 من البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية
    L'article 10 du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants fait obligation aux États de renforcer la coopération internationale par des accords multilatéraux, régionaux et bilatéraux. UN 69- تقضي الماضي 10 من البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية بأن تتخذ الدول ما يلزم من تدابير لتقوية التعاون الدولي عن طريق الترتيبات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Observations finales concernant le rapport initial soumis par les Philippines en application de l'article 12 du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, adoptées par le Comité à sa soixante-deuxième session UN الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي للفلبين المقدم بموجب المادة 12 من البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية، الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية والستين (14 كانون الثاني/يناير - 1 شباط/فبراير 2013)
    II. Rapports soumis par les États parties en application de l'article 44 de la Convention, de l'article 8 du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et de l'article 12 du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution UN ثانياً - التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية، والمادة 8 من البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، والمادة 12 من البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية 9-38 3
    II. Rapports soumis par les États parties en application de l'article 44 de la Convention, de l'article 8 du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et de l'article 12 du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants UN ثانياً- التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية، والمادة 8 من البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، والمادة 12 من البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية
    563. À sa 776e séance, tenue le 31 janvier 2002, le Comité a adopté les directives concernant les rapports initiaux que les États parties doivent présenter conformément au paragraphe 1 de l'article 12 du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants (CRC/OP/SA/1). UN 563- اعتمدت اللجنة في جلستها 776 المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2002 المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير الأولية التي يتعين على الدول الأطراف تقديمها بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية (CRC/OP/SA/1).
    À cet égard, il suggère à l'État partie de prendre en compte les recommandations qu'il a faites à l'occasion de l'enquête qu'il a effectuée, conformément à l'article 8 du Protocole facultatif, concernant l'enlèvement, le viol et le meurtre de femmes dans la région de Ciudad Juarez dans l'État du Chihuahua au Mexique (CEDAW/C/2005/OP.8/MEXICO). UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف في هذا الصدد، أن تأخذ في اعتبارها التوصيات الصادرة عن اللجنة فيما يتعلق بالتحقيق الذي أجرته بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري بشأن اختطاف واغتصاب وقتل النساء في منطقة سويداد خواريز بولاية تشيواوا بالمكسيك (CEDAW/C/2005/OP.8/MEXICO).
    À cet égard, il suggère à l'État partie de prendre en compte les recommandations qu'il a faites à l'occasion de l'enquête qu'il a effectuée, conformément à l'article 8 du Protocole facultatif, concernant l'enlèvement, le viol et le meurtre de femmes dans la région de Ciudad Juarez dans l'État du Chihuahua au Mexique (CEDAW/C/2005/OP.8/MEXICO). UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف في هذا الصدد، أن تأخذ في اعتبارها التوصيات الصادرة عن اللجنة فيما يتعلق بالتحقيق الذي أجرته بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري بشأن اختطاف واغتصاب وقتل النساء في منطقة سويداد خواريز بولاية تشيواوا بالمكسيك (CEDAW/C/2005/OP.8/MEXICO).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus