"من البعثات إلى" - Traduction Arabe en Français

    • des missions au
        
    • des missions aux
        
    • de missions dans
        
    :: Mettre en œuvre un programme de transfert de processus des missions au Centre, en fixant des délais et en établissant des étapes pour les transferts; UN :: خطة تنفيذ لنقل العمليات من البعثات إلى مركز الخدمات، وتحديد المواعيد المستهدفة، ووضع معالم لنقل تلك العمليات
    Il est nécessaire de trouver des critères justes, pour que le transfert de personnes des missions au Siège se fasse dans l'équité. UN ويستلزم الأمر إيجاد المعايير الصحيحة للحل العادل لمسألة نقل الموظفين من البعثات إلى المقر.
    4. Souligne que la présentation des projets de budget des missions au Siège relève de l'autorité et de la responsabilité du chef de mission/représentant spécial du Secrétaire général ; UN 4 - تؤكد على أن تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر ينبغي أن يشكل جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص للأمين العام؛
    Une méthode particulière est appliquée pour déterminer les fonctions qui pourraient être transférées du Siège au Centre mondial de services, et des missions aux centres régionaux de services. UN 33 - ويجري تطبيق منهجية محددة للمشاريع من أجل تحديد المهام التي يمكن نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات أو من البعثات إلى المركز الإقليمي لتقديم الخدمات.
    Au cours de ces dernières années, la CSCE a envoyé un grand nombre de missions dans divers pays participants. UN خلال السنوات القليلة الماضية، أوفد مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا عددا كبيرا من البعثات إلى مختلــف البلــدان المشاركــة.
    7. Décide qu'étant donné l'importance critique des budgets pour le bon fonctionnement des missions, la présentation des projets de budget des missions au Siège relèvera de l'autorité et de la responsabilité du chef de la mission ou représentant spécial; UN 7 - تقرر، في ضوء ما للميزانيات من أهمية حاسمة للأداء الفعال للبعثات، أن يكون تقديم مقترحات الميزانيات من البعثات إلى المقر جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص؛
    7. Décide que, étant donné l'importance critique des budgets pour le bon fonctionnement des missions, la présentation des projets de budget des missions au Siège relèvera de l'autorité et de la responsabilité du chef de mission/représentant spécial ; UN 7 - تقرر، في ضوء ما للميزانيات من أهمية حاسمة للأداء الفعال للبعثات، أن يشكل تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص؛
    4. Souligne que la présentation des projets de budget des missions au Siège relève de l'autorité et de la responsabilité du chef de mission-Représentant spécial du Secrétaire général; UN 4 - تؤكد على أن تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر ينبغي أن يشكل جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص للأمين العام؛
    Le Comité note en outre qu'il convient avec l'Administration qu'étant donné que le Centre régional de services est financé par les missions clientes et que son personnel est fourni par elles, le transfert de postes des missions au Centre n'a pas d'incidence financière. UN ويشير المجلس كذلك إلى اتفاقه مع وجهة نظر الإدارة بأن نقل الوظائف من البعثات إلى المركز لا تترتب عليه آثار مالية ملموسة، بالنظر إلى أن مركز الخدمات الإقليمي تموله البعثات المستفيدة من خدماته وأن موظفيه مقدمون من البعثات المستفيدة من خدماته.
    La présentation des projets de budget des missions au Siège relèvera de l'autorité et de la responsabilité du chef de mission/représentant spécial (par. 7). UN أن يشكل تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص. (الفقرة 7)
    Décide que la présentation des projets de budget des missions au Siège relèvera de l'autorité et de la responsabilité du chef de mission/Représentant spécial (par. 7) UN ينبغي أن يشكل تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر جزءاً من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص (الفقرة 7)
    La présentation des projets de budget des missions au Siège relèvera de l'autorité et de la responsabilité du chef de mission/Représentant spécial (par. 7). UN أن يشكل تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص (الفقرة 7)
    Les avantages financiers énumérés dans le tableau ci-dessus ont été établis comme suit : a) Gains de productivité (services administratifs). En transférant les fonctions administratives des missions au centre régional de services d'Entebbe, on fera des économies d'échelle puisque certaines fonctions seront regroupées au sein d'une installation commune. UN (أ) أوجه الكفاءة في خدمات الدعم - سيتيح نقل المهام الإدارية لخدمات الدعم من البعثات إلى مركز عنتيبي لتقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي تحقيق وفورات الحجم نتيجة دمج مهام مختارة في مرفق مشترك.
    Pour l'exercice 2013/14, 123 postes supplémentaires dans les domaines des finances et des ressources humaines doivent être transférés des missions au Centre de services régional, à la suite d'une deuxième évaluation visant à harmoniser le régime des services partagés du Centre régional avec Umoja et à mettre en œuvre Inspira dans le cadre du transfert d'attributions aux missions. UN وفي ما يتعلق بالسنة المالية 2013/2014، تم تحديد 123 وظيفة في شؤون المالية والموارد البشرية لنقلها من البعثات إلى المركز، وذلك عقب تقييم ثان من أجل مواءمة الخدمات المشتركة للمركز مع نموذج نظام أوموجا ولتنفيذ نظام إنسبيرا في إطار زيادة تخويل السلطة إلى البعثات.
    Pour l'exercice 2013/14, 123 postes supplémentaires dans les domaines des finances et des ressources humaines doivent être transférés des missions au Centre de services régional, à la suite d'une deuxième évaluation visant à harmoniser le régime des services partagés du Centre avec Umoja et à mettre en œuvre Inspira dans le cadre du transfert d'attributions aux missions (A/67/633, par. 47 à 54). UN وأجري تقييم ثان من أجل مواءمة الخدمات المشتركة للمركز مع نموذج نظام أوموجا ولتنفيذ نظام إنسبيرا في إطار زيادة تخويل السلطة إلى البعثات، وجرى نتيجة لذلك تحديد 123 وظيفة من وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية لنقلها في الفترة 2013/2014 من البعثات إلى المركز (انظر A/67/633، الفقرات 47-54).
    Ce problème pourra être résolu uniquement lorsque les plus hauts dirigeants s'approprieront la BAR, comme l'Assemblée générale l'a constaté dans sa résolution 59/296, où elle précise que, < < étant donné l'importance critique des budgets pour le bon fonctionnement des missions, la présentation des projets de budget des missions au Siège relèvera de l'autorité et de la responsabilité du chef de mission/représentant spécial > > . UN ولا يمكن حلّ هذه المشكلة إلا عندما تتولى الإدارة على أعلى المستويات التحكم بعملية الميزنة القائمة على النتائج، حسبما بيَّنته الجمعية العامة في قرارها 59/296 الذي جاء فيه أنه " بالنظر إلى الأهمية البالغة للميزانيات بالنسبة لضمان عمل البعثات بفعالية، ينبغي أن يشكل تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر جزءاً من وظائف القيادة والمساءلة التي يؤديها رئيس البعثة/الممثل الخاص " .
    Étant donné la diminution du volume des enquêtes intervenue au fil des ans, le Comité estime qu'il y a de bonnes raisons de transférer les ressources d'investigation des missions aux centres régionaux. UN 315 - نظرا لتناقص حجم التحقيقات خلال عدة سنوات، يرى المجلس من حيث المبدأ، ثمة أسباب وجيهة لإعادة نشر موارد التحقيق من البعثات إلى المراكز الإقليمية.
    Par la suite, des précisions sur le projet, y compris le transfert de ressources des missions aux centres, ont été données dans le projet de budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2009/10 (A/63/767 et Corr.1). UN وأُدرجت بعد ذلك تفاصيل مقترح إعادة الهيكلة، بما في ذلك نقل الموارد من البعثات إلى المراكز الإقليمية، في ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام المقترحة للفترة 2009/2010 (A/63/767 و Corr.1).
    La Division a entrepris un certain nombre de missions dans des pays sortant d'un conflit, au cours desquelles elle a fourni d'importants services consultatifs visant à incorporer la participation de la société civile dans l'élaboration des politiques. UN وأوفدت الشعبة عددا من البعثات إلى بلدان تمرّ بمرحلة ما بعد انتهاء النزاع، قدّمت خلالها كثيرا من الخدمات الاستشارية المتعلقة بتعميم مشاركة المجتمع المدني في عملية تقرير السياسات.
    Deux autres participants ont estimé qu'il fallait envoyer davantage de missions dans les points chauds afin d'y transmettre des messages, d'y recueillir des données factuelles, et d'avoir des échanges avec les parties, mais ces missions devraient être de taille restreinte en raison de leur coût. UN ووافق مشاركان آخران على أنه يلزم إرسال مزيد من البعثات إلى المناطق الأكثر اضطرابا لإيصال الرسائل، وجمع الحقائق، والتفاعل مع الأطراف، ولكنها ينبغي أن تكون أصغر حجما نظرا لاعتبارات التكلفة.
    Le Ministre de la justice, François Tuhimbaze, ancien responsable politique du CNDP qui fait désormais partie de l’administration de la province du Nord-Kivu, a effectué une série de missions dans des camps de réfugiés au Rwanda, promettant des rapatriements. UN واضطلع وزير العدل فرانسوا توهيمبازي، وهو سياسي سابق في المؤتمر الوطني، أُدخل الآن في حكومة مقاطعة كيفو الشمالية، بسلسلة من البعثات إلى مخيمات اللاجئين في رواندا حيث قدم وعودا بالعودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus