"من البيان الختامي" - Traduction Arabe en Français

    • du communiqué final
        
    • du Document final
        
    • dans l'Acte final de
        
    • figurant dans l'Acte final
        
    • de la déclaration publiée par
        
    Les autres paragraphes du communiqué final sont si partiaux et détachés de la réalité qu'ils méritent à peine une réponse détaillée. UN والفقرات اﻷخرى من البيان الختامي بلغت من انحيازها وبعدها عن الواقع حدا يكاد يجعلها غير جديرة بالرد المفصل.
    Les décisions prises par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO sur la situation au Mali figurent dans les paragraphes 41 à 46 du communiqué final. UN وترد القرارات التي اتخذها رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الحالة في مالي في الفقرات 41 إلى 46 من البيان الختامي.
    Le Gouvernement iraquien aurait fait des réserves sur certains passages du communiqué final qui concernaient l'Iraq. UN وتشير الأنباء إلى أن حكومة العراق أبدت تحفظاتها على أقسام معينة من البيان الختامي متصلة بالعراق.
    Ces pays ont toujours besoin d'un appui international, d'où la nécessité d'appliquer les dispositions pertinentes du Document final du Sommet mondial de 2005. UN هذه البلدان ما تزال تحتاج إلى الدعم الدولي، ومن هنا الحاجة إلى متابعة الأحكام ذات الصلة من البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.
    Une étape importante dans ce domaine a été franchie avec l'adoption des paragraphes 138, 139 et 140 du Document final du Sommet mondial de 2005. UN وقد اتخذت خطوة هامة في هذا المجال باعتماد الفقرات 138 و 139 و 140 من البيان الختامي لمؤتمر القمة عام 2005.
    Vous trouverez également, joint à la présente lettre, le texte du communiqué final que le Conseil central palestinien a adopté au cours de sa session extraordinaire, tenue du 27 au 29 avril 1999 à Gaza. UN وتجدون طي هذا أيضا نسخة من البيان الختامي الذي اعتمده المجلس المركزي الفلسطيني في إطار دورته الاستثنائية المعقودة في غزة في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Le texte du communiqué final est déjà affiché sur les sites de l'UNISPAL et du NGO NETWORK de la Division. UN وقد نشرت نسخة من البيان الختامي بالفعل في موقعي نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وشبكة المنظمات غير الحكومية على الإنترنت، اللذين تتعهدهما الشعبة.
    Cette position a été énoncée au paragraphe 21 du communiqué final adopté par la réunion, qui se lit comme suit : UN وقد تم التعبير عن هذا الموقف في الفقرة " 21 " من البيان الختامي الصادر عن هذه القمة.
    Extrait du communiqué final de la onzième session de la Conférence islamique au sommet, tenue à Dakar les 13 et 14 mars 2008 UN مقتطفات من البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي المعقود في داكار يومي 13 و 14 آذار/مارس 2008
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final et de la Déclaration de Riyad (voir annexes) publiés à l'issue de la vingtième session du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad du 27 au 29 novembre 1999. UN يسرني أن أرفق لكم طيه نسخة من البيان الختامي الصادر عن الدورة العشرين للمجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض في الفترة من ١٩-٢١ شعبان ١٤٢٠ ﻫ.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final publié à l'issue du dix-septième sommet du Conseil suprême du Conseil de coopération du Golfe, tenu à Doha du 7 au 9 décembre 1996. UN أتشرف أن أرفق لسعادتكم طيه نسخة من البيان الختامي للدورة السابعة عشرة للمجلس اﻷعلى لدول مجلس التعاون الذي انعقد بمدينة الدوحة في الفترة من ٧-٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Ayant à l'esprit les dispositions des paragraphes nos 115 à 121 du communiqué final de la Réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'OCI, tenue au Siège des Nations Unies à New York le 2 octobre 2007, UN وإذ يضع في اعتباره الفقرات رقم 115-121 من البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي المنعقد بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في 29 أيلول/سبتمبر 2007؛
    Ayant à l'esprit les dispositions des paragraphes nos 108 à 113 du communiqué final de la Réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'OCI, tenue au Siège des Nations Unies à New York en septembre 2006, UN وإذ يستذكر الفقرات رقم 108-113 من البيان الختامي للاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي المنعقد بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2006،
    Le Conseil de sécurité prend aussi note du paragraphe 18 du communiqué final du sommet de Dakar, par lequel la CEDEAO prie l'Organisation des Nations Unies et son Secrétaire général de contribuer au règlement de la crise en Côte d'Ivoire. UN " ويحيط مجلس الأمن علما بالفقرة 18 من البيان الختامي لمؤتمر قمة داكار التي تطلب فيها الجماعة الاقتصادية إلى الأمم المتحدة والأمين العام المساهمة في حل الأزمة.
    Les paragraphes 12 et 15 du communiqué final (voir annexe 34) démontrent amplement que le Processus et ses comités sont déterminés à aider la Côte d'Ivoire à faire partie des participants. UN الفقرتين 12 و 15 من البيان الختامي للاجتماع (انظر المرفق 34)، مشاركة العملية ولجانها في مساعدة كوت ديفوار على الانضمام.
    Tout aussi important, c'est un rappel à la communauté internationale qu'elle dispose déjà des instruments nécessaires pour agir, à savoir ceux mentionnés au paragraphe 139 du Document final. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أنها تذكير للمجتمع الدولي بأن لديه بالفعل الوسائل اللازمة للتصرف، وهي المذكورة في الفقرة 139 من البيان الختامي.
    Dans le présent débat, nous nous inspirons des paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet de 2005, qui demeurent notre critère de référence pour l'examen du concept de responsabilité de protéger. UN ونحن نهتدي في هذه المناقشة بالفقرتين 138 و 139 من البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللتين ما زالتا تمثلان المحك الذي نستخدمه للمناقشات بشأن المسؤولية عن الحماية.
    Rappelant également la section sur le développement du Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى الجزء الخاص بالتنمية من البيان الختامي للقمة العالمية 2005،
    5. Application de la résolution F figurant dans l'Acte final de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale, adoptée le 17 juillet 1998, et du paragraphe 4 de la résolution 53/105 de l'Assemblée générale en date du 8 décembre 1998. UN 5 - تنفيذ القرار واو من البيان الختامي لمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية المعتمد في 17 تموز/يوليه 1998، والفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 53/105 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    j) Extraits de la déclaration publiée par le Président de la réunion au sommet du Groupe des sept pays les plus industrialisés (G-7) tenue à Lyon (France) du 27 au 29 juin 1996 (A/51/208-S/1996/543, annexe I); UN )ي( مقتطفات من البيان الختامي للرئيس، في مؤتمر قمة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة، المعقود في ليون، فرنسا، في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ A/51/208-S/1996/543)، المرفق اﻷول(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus