Déclaration de l'Alliance mondiale sur les technologies et les environnements accessibles, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف العالمي للتكنولوجيات والبيئات التي يمكن الوصول إليها، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Elle est membre de l'Alliance mondiale pour des fourneaux propres et a pris part, l'année dernière, à plusieurs réunions consacrées à ce problème. | UN | وهي جزء من التحالف العالمي من أجل مواقد طهي نظيفة، وشاركت بنشاط في الاجتماعات التي تناولت هذه المسألة في العام الماضي. |
Déclaration de l'Alliance mondiale de la jeunesse, organisation non gouvernementale ayant le statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف العالمي للشباب، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par l'Alliance mondiale pour la santé des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique | UN | بيان مقدم من التحالف العالمي لصحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Pour la mise en œuvre des programmes financés par GAVI Alliance ou le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, il faut une direction ferme et efficace au niveau des pays afin de concevoir, mettre en œuvre et suivre les projets efficacement en coordination avec les organisations multilatérales désignées et d'autres parties prenantes. | UN | وتنفيذ البرامج الممولة من التحالف العالمي أو الصندوق العالمي يقتضي قيادة فعالة قوية على الصعيد القطري لتحقيق النجاح في تصميم المشاريع وتنفيذها ورصدها، بالتنسيق مع المنظمات المتعددة الأطراف المعينة ومع أصحاب المصلحة الآخرين. |
Dans ses observations, le Premier Ministre Meles a dit être confiant que la CoDA serait < < plus efficace > > que la Coalition mondiale pour l'Afrique, compte tenu des membres éminents qui en composaient le Conseil consultatif et des qualités de son Président. | UN | وأعرب رئيس الوزراء في ملاحظاته الافتتاحية عن ثقته في أن التحالف سيكون `أكثر فعالية ' من التحالف العالمي السابق بفضل هيئته الاستشارية المتميزة والصفات التي يتحلى به رئيسه. |
Pour améliorer davantage le taux de vaccination, le Ministère de la santé et les organismes des Nations Unies ont mis au point un plan national de vaccination sur cinq ans, avec l'aide financière de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. | UN | ولزيادة تحسين عملية التحصين، أعدت وزارة الصحة ووكالات الأمم المتحدة خطة وطنية للتحصين من خمس سنوات بمساعدة مالية من التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
L'UNICEF et d'autres partenaires ont appuyé la mise en oeuvre de programmes de promotion de l'innocuité des injections dans 35 pays susceptibles de recevoir l'appui de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. | UN | وقدمت اليونيسيف هي وشركاؤها الآخرون الدعم لوضع خطط لسلامة حُقن التحصين في 35 بلدا تأهلت لتلقي الدعم من التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Elle a mené des travaux de recherche sur la demande croissante de services de santé maternelle et de soins aux enfants, pour le Ministère de la santé publique d'Afghanistan, avec un financement de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (GAVI). | UN | وأجرت بحثا بشأن الطلب المتزايد على خدمات صحة الأم ورعاية الطفل لصالح وزارة الصحة العامة في أفغانستان، بتمويل من التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Une délégation de l'Alliance mondiale des populations autochtones mobiles doit participer à la septième session du Forum en avril 2008. | UN | ومن المتوقع أن يشارك وفد من التحالف العالمي للشعوب الأصلية المتنقلة في الدورة السابعة للمنتدى المقرر عقدها في نيسان/أبريل 2008. |
Le processus de demande et d'examen pour obtenir le soutien de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination (GAVI) a permis d'élargir les travaux des organes de coordination interinstitutions dans les pays répondant aux conditions requises. | UN | 68 - وقد ساعد طلب الدعم من التحالف العالمي للقاحات والتحصين وعملية الاستعراض المتعلقة بــه في توسيع نطاق عمل هيئات التنسيق الوطنية المشتركة بين الوكالات في البلدان المؤهلة. |
Elle a aussi obtenu 54 millions de dollars du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et 38 millions de dollars de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination. | UN | وحصلت على مبلغ قدره 54 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والتدرن والملاريا، وعلى أموال بقيمة 38 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Les membres extérieurs sont Mme Kate Harrison de l'Alliance mondiale contre le sida, M. Alan Whiteside de l'Université du Natal, Mme Nataliya Leonchuk de l'Association des organisations de personnes vivant avec le sida en Europe de l'Est et en Asie centrale, et un représentant d'ONUSIDA. | UN | والأعضاء الخارجيون هم السيدة كيت هاريسون من التحالف العالمي لمكافحة الإيدز، والبروفسور الن وايتسايد من جامعة ناتال، والسيدة ناتاليا ليوشوك من رابطة شرق أوروبا وآسيا الوسطى للمصابين بالإيدز، وممثل عن البرنامج المشترك. |
Dans les pays qui sollicitaient de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination des fonds pour appuyer les programmes de vaccination à long terme, les fonds préaffectés de l'UNICEF ont aidé à financer les enquêtes, les évaluations et la planification nécessaires à la mise en oeuvre d'un projet probant. | UN | وفي البلدان التي طلبت أموالاً من التحالف العالمي للقاحات والتحصين من أجل دعم برامج التحصين طويلة الأجل، ساعدت أموال اليونيسيف المجنبة في تمويل الدراسات الاستقصائية وعمليات التقييم والتخطيط اللازمة لإعداد مقترح ناجح. |
59. Par ailleurs, un appel à propositions de communautés de compétences a été entendu et plusieurs initiatives de partenariats de grande envergure sous l'égide de l'Alliance mondiale ont été lancées pour exploiter des ressources en commun et pour stimuler une action bien visible dans les quatre domaines prioritaires de l'Alliance. | UN | 59- بالإضافة إلى ذلك، قوبلت الدعوة الموجهة بشأن اقتراحات بخصوص جماعات الخبرة الفنية برد إيجابي وأُنشئت عدة مبادرات للشراكة الرائدة بغطاء من التحالف العالمي من أجل حشد الموارد المشتركة وحفز العمل المشهود على صعيد مجالات التركيز الأربعة للتحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية. |
Par ailleurs, des versements totalisant 591 millions de dollars ont été reçus par l'UNICEF en 2004 au titre des fonds d'affectation spéciale et les dépenses se sont chiffrées à 579 millions de dollars, comprenant des encaissements pour le compte des Services d'achats et des sommes provenant de l'Alliance mondiale pour les vaccins et la vaccination et la Commission économique du Sud-Soudan. | UN | 175 - وتلقت اليونيسيف أيضا في عام 2004 مبلغا قدره 591 مليون دولار في إطار صناديق استئمانية مختلفة، وبلغت قيمة المدفوعات المقابلة 579 مليون دولار. وهذا المبلغ يشمل إيرادات خدمات المشتريات وإيرادات من التحالف العالمي للقاحات والتحصين واللجنة الاقتصادية لجنوبي السودان. |
77. Un rapport de l'Alliance mondiale contre la traite des femmes fait valoir qu'une approche de la traite des femmes se fondant sur les droits de l'homme serait vaine et inutile si elle n'accordait pas la place centrale à la voix et à l'entremise des femmes victimes de la traite et des femmes migrantes. | UN | 77- ويذكر تقرير مقدم من التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء أن " أي نهج يقوم على حقوق الإنسان إزاء الاتجار سيكون فارغ المحتوى وبلا معنى إذا لم يجعل في صلبه صوت النساء المتجر بهن والمهاجرات وشؤونهن " (). |
Déclaration présentée par l'Alliance mondiale pour la santé des femmes, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف العالمي لصحة المرأة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par l'Alliance mondiale pour la santé des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف العالمي لصحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Déclaration présentée par l'Alliance mondiale pour la santé des femmes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من التحالف العالمي لصحة المرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Les programmes financés par GAVI Alliance sont mis en œuvre par les pays bénéficiaires en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et la Banque mondiale. | UN | 37 - والبرامج الممولة من التحالف العالمي للقاحات والتحصين تقوم بتنفيذها حكومات البلدان المتلقية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي. |
Cette réunion était organisée par la Mission permanente de la Belgique, en coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et avec l'appui de la Coalition mondiale contre la peine de mort. | UN | وقد نظَّمت هذا الحدث البعثة الدائمة لبلجيكا بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بدعم من التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام. |