Il constitue le solde des flux de trésorerie d'une organisation. | UN | فهو المتبقي من التدفقات النقدية الداخلة إلى المنظمة والخارجة منها. |
Il constitue le solde des flux de trésorerie d'une organisation. | UN | فهو المتبقي من التدفقات النقدية الداخلة إلى المنظمة والخارجة منها. |
Échéancier des besoins de trésorerie | UN | الجدول الزمني للاحتياجات من التدفقات النقدية |
Les intérêts perçus proviennent des excédents temporaires et des réserves de fonctionnement placés par la Trésorerie de l'Organisation des Nations Unies, en fonction des besoins de liquidités du PNUCID. | UN | تتأتى إيرادات الفائدة من الفوائض المؤقتة والاحتياطيات التشغيلية التي تستثمرها خزينة الأمم المتحدة، واضعة في اعتبارها احتياجات اليوندسيب من التدفقات النقدية. |
Ces intérêts proviennent des excédents temporaires et des réserves de fonctionnement placés par la Trésorerie de l'Organisation des Nations Unies, compte tenu des besoins de liquidités du PNUCID. | UN | وتتأتى ايرادات الفائدة من الفوائض المؤقتة والاحتياطيات التشغيلية التي تستثمرها خزينة الأمم المتحدة، مع مراعاة احتياجات اليوندسيب من التدفقات النقدية. |
Accroissement (diminution) de la trésorerie (montant net) | UN | صافي الزيادة/)النقصان( من التدفقات النقدية |
Un échéancier des besoins de trésorerie pour les travaux de remise en état est présenté au tableau 5 du rapport. | UN | 9 - ويرد جدول زمني للاحتياجات من التدفقات النقدية لأعمال الإصلاح في الجدول 5 من التقرير. |
Comme je l'ai indiqué dans mes rapports précédents, pour faire face aux besoins de trésorerie de la Mission, un montant de 2 millions de dollars a été viré à titre de prêt du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix au Compte spécial de la MONUL. | UN | وكما ذكرت في تقاريري السابقة، ثمة مبلغ قدره ٢ مليون دولار، لم يسدد بعد، وقد تم اقتراضه من صندوق احتياطي عمليات حفظ السلام بغية تزويد البعثة بالاحتياجات اللازمة من التدفقات النقدية. |
Outre le financement d'un éventuel déficit de trésorerie du budget ordinaire, le Fonds de roulement et le Compte spécial seront également utilisés pour couvrir les besoins en liquidités que pourrait avoir le plan-cadre d'équipement en 2014. | UN | وإضافة إلى أي عجز نقدي في الميزانية العادية، سوف يستخدم صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص أيضا لسد أى نقص في احتياجات المخطط العام لتجديد مباني المقر من التدفقات النقدية خلال عام 2014. |
Les liquidités disponibles pour plan-cadre d'équipement seront épuisées en novembre. Il faudra recourir au Fonds de roulement et au Compte spécial pour financer temporairement les besoins de trésorerie du plan-cadre d'équipement. | UN | وستستنفد النقدية المتاحة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في تشرين الثاني/نوفمبر: سيستخدم صندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص لتغطية احتياجات المخطط العام لتجديد مباني المقر من التدفقات النقدية. |
Il importe de délier les besoins de trésorerie de missions en activité d'avec les excédents de trésorerie des missions dont le mandat est terminé, qui devraient être restitués aux États Membres. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي عدم الربط بين الاحتياجات من التدفقات النقدية للبعثات العاملة والفوائض النقدية للبعثات المغلقة، التي ينبغي أن تُعاد إلى الدول الأعضاء. |
Ces notions supposent que l'on fixe et que l'on gère un volume d'actifs à court terme suffisant pour permettre à l'organisation de faire face à ses obligations tout en atténuant au maximum l'irrégularité des flux de trésorerie et en préservant sa stabilité financière. | UN | وتستند هذه المفاهيم إلى تحديد وإدارة المقدار المناسب من اﻷصول الحالية التي يجب الاحتفاظ بها لضمان وفاء المنظمة بالتزاماتها بطريقة تقلل إلى أدنى حد من التدفقات النقدية غير المتساوية وتوفر الاستقرار المالي. |
De fait, au moment de l'établissement du présent rapport, les liquidités afférentes aux Autres ressources s'élèvent à environ 950 millions de dollars, soit à peu de chose près neuf mois de besoins de trésorerie, une fois déduite la réserve proposée de 49 millions de dollars. | UN | ومما لا شك فيه أنه عند إعداد هذا التقرير كانت السيولة من الموارد اﻷخرى تقارب ٩٥٠ مليون دولار أو ما يعادل الاحتياجات لفترة تسعة أشهر من التدفقات النقدية بعد تكوين الاحتياطي المقترح والبالغ ٤٩ مليون دولار. |
Ces notions supposent que l'on fixe et que l'on gère un volume d'actifs à court terme suffisant pour permettre à l'organisation de faire face à ses obligations tout en atténuant au maximum l'irrégularité des flux de trésorerie et en préservant sa stabilité financière. | UN | وتستند هذه المفاهيم إلى تحديد وإدارة المقدار المناسب من اﻷصول الحالية التي يجب الاحتفاظ بها لضمان وفاء المنظمة بالتزاماتها بطريقة تقلل إلى أدنى حد من التدفقات النقدية غير المتساوية وتوفر الاستقرار المالي. |
De fait, au moment de l'établissement du présent rapport, les liquidités afférentes aux Autres ressources s'élèvent à environ 950 millions de dollars, soit à peu de chose près neuf mois de besoins de trésorerie, une fois déduite la réserve proposée de 49 millions de dollars. | UN | ومما لا شك فيه أنه عند إعداد هذا التقرير كانت السيولة من الموارد اﻷخرى تقارب ٩٥٠ مليون دولار أو ما يعادل الاحتياجات لفترة تسعة أشهر من التدفقات النقدية بعد تكوين الاحتياطي المقترح والبالغ ٤٩ مليون دولار. |
S'agissant des besoins de liquidités pour financer les travaux de réparation, le Secrétariat devrait négocier avec les compagnies d'assurance pour obtenir les indemnités les meilleures possibles et des règlements intérimaires plus élevés. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات من التدفقات النقدية للقيام بأعمال الإصلاح، رأى أن تتفاوض الأمانة العامة مع شركات التأمين لكفالة أفضل تسديد وزيادة التسويات المؤقتة. |
Étant donné qu'environ 80 % des dépenses inscrites au Fonds général sont des dépenses de personnel et que celles-ci ont tendance à s'accroître au fur et à mesure que le nombre de réfugiés augmente chaque année, il a été difficile de réduire les dépenses pour faire face à ses besoins de liquidités sur le court terme et le déficit de financement sur le moyen terme. | UN | ولما كان ما يقرب من 80 في المائة من نفقات الصندوق العام للوكالة يتصل بتكاليف الموظفين، التي تتجه إلى الزيادة مع ازدياد عدد اللاجئين كل عام، فقد كان من الصعب على الوكالة الحد من الإنفاق بما يكفي للوفاء بالاحتياجات القصيرة الأجل من التدفقات النقدية وتقليل عجز التمويل في الأجل المتوسط. |
Le Comité des commissaires aux comptes a remarqué que les états financiers faisaient apparaître un excédent net des recettes, un excédent de l'actif par rapport au passif et un solde de liquidités positif. | UN | 16 - لاحظ مجلس مراجعي الحسابات أنّ البيانات المالية تُظهر إيرادات إيجابية صافية، وفائضا في الأصول بالمقارنة مع الخصوم، ورصيدا إيجابيا من التدفقات النقدية. |
Financement de la trésorerie | UN | التمويل من التدفقات النقدية |
Afin de rationaliser l'administration des reconductions d'engagements ou des remplacements et la gestion de la trésorerie, il a été décidé d'échelonner sur toute l'année les dates d'expiration des engagements des personnes travaillant pour l'École | UN | المباعدة بين المواعيد السنوية لتواريخ إبرام عقود الموظفين من نهاية كانون الأول/ديسمبر إلى تاريخ خلال السنة، بغية زيادة التيقن (عن طريق زيادة المهلة الزمنية المسموح بها) وتقليل الاحتياجات من التدفقات النقدية |