"من الترتيبات البناءة المبرمة بين" - Traduction Arabe en Français

    • arrangements constructifs entre
        
    Étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones UN المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية
    La présente note contient les conclusions et recommandations du Séminaire sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones, qui s'est tenu à Genève du 15 au 17 décembre 2003. UN تحيل هذه المذكرة استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، التي عقدت في جنيف من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    2. Le séminaire sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones s'est tenu à l'Office des Nations Unies à Genève, du 15 au 17 décembre 2003. UN 2- وعقدت الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Thème 1: Présentation des recommandations figurant dans le rapport final sur l'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones UN البند 1: عرض توصيات التقرير النهائي عن الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والسكان الأصليين.
    Rapport du séminaire des Nations Unies sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones* UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية*
    10. Les experts invitent le Groupe de travail sur les populations autochtones à avoir en permanence à son ordre du jour la question des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones. UN 10- يدعو الخبراء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين إلى أن يدرج في جدول أعماله بنداً دائماً عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية.
    Le Gouvernement canadien a participé à part entière au Séminaire d'experts sur l'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones qui s'est tenu à Genève du 15 au 17 décembre 2003. UN شاركت حكومة كندا مشاركة كاملة في الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، التي عُقدت في جنيف من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le rapport concernant le séminaire sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones tenu en décembre 2003, à Genève, est reproduit dans le document E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/7. UN ويرد في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/7 تقرير الحلقة الدراسية المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، المعقودة في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le présent rapport contient un résumé des débats qui se sont tenus lors du séminaire sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones, qui a eu lieu à Genève du 15 au 17 décembre 2003. UN يتضمن هذا التقرير موجزاً للمناقشات التي جرت أثناء الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية في جنيف، التي عقدت من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    9. Document de travail répertoriant les thèmes et les résultats possibles du séminaire sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones (point 5) UN 9- ورقة عمل لتحديد المواضيع والنواتج المحتملة للحلقة الدراسية المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية
    1. Les experts ayant participé au Séminaire sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones, qui a eu lieu à Genève du 15 au 17 décembre 2003, ont adopté les conclusions et recommandations suivantes: UN 1- إن الخبراء المشاركين في الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، الذين اجتمعوا في جنيف من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، قد اتفقوا على الاستنتاجات والتوصيات التالية:
    L'Instance recommande au Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation d'accorder une attention spéciale, dans le cadre de ses travaux, au droit à l'éducation, tel qu'il est énoncé dans les traités, accords et autres arrangements constructifs entre peuples autochtones et États. UN 115 - ويوصي المنتدى بأن يولي المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم اهتماما خاصا في عمله للحق في التعليم على النحو الوارد في المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الشعوب الأصلية والأمم المتحدة والدول.
    Il a également été fait mention du dernier Séminaire sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones, qui s'est tenu à Genève du 15 au 17 décembre 2003. UN 38 - وأوردت إشارة أيضا إلى حلقة الأمم المتحدة الدراسية الأخيرة المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية التي عُقدت في جنيف في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    19. Les experts participant au séminaire d'experts sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones, réunis sur le territoire maskwacis visé par le Traité no 6 du 14 au 17 novembre 2006, ont adopté les conclusions et recommandations suivantes. UN 19- اتفق الخبراء المشاركون في الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، المعقودة في إقليم المعاهدة رقم 6 لشعب ماسكواتشيس، في الفترة من 14 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، على الاستنتاجات والتوصيات المبينة أدناه.
    Version préliminaire du deuxième rapport intérimaire sur l'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones présenté par M. Miguel Alfonso Martínez, Rapporteur spécial de la Sous-Commission (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/CRP.1). UN صورة مقدمة عن التقرير المرحلي الثاني بشأن الدراسة عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب اﻷصلية، من إعداد السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز، المقرر الخاص للجنة الفرعية )E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/CRP.1(؛
    f) D'autoriser la publication par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de l'étude des traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones sous la forme d'une version récapitulative, dans toutes les langues officielles, en y adjoignant les recommandations du présent Séminaire; UN (و) الإذن بأن تنشر مفوضية حقوق الإنسان الدراسة الخاصة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية بصيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية تتضمن توصيات هذه الحلقة الدراسية؛
    g) De recommander que la Bibliothèque de l'Organisation des Nations Unies reçoive des documents concernant les traités et accords, y compris des documents soumis au Rapporteur spécial sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les populations autochtones, en dresse la liste et publie celleci. UN (ز) التوصية بأن تتلقى مكتبة الأمم المتحدة وتفهرس وتنشر قائمة جرد للمواد المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات، بما فيها المواد المقدمة إلى المقرر الخاص بشأن بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية.
    12. Recommande au HautCommissaire aux droits de l'homme d'organiser un séminaire sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones, afin de débattre du suivi éventuel de l'étude achevée par le Rapporteur spécial, M. Miguel Alfonso Martínez, et d'étudier les moyens de mettre en œuvre les recommandations contenues dans son rapport final (E/CN.4/Sub.2/1999/20); UN 12- توصي بأن تنظم المفوضة السامية لحقوق الإنسان حلقة دراسية بشأن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، لمناقشة الإجراءات الممكنة لمتابعة الدراسة التي أنجزها المقرر الخاص، السيد ميغال ألفونسو مارتينيس، واستكشاف سبل ووسائل تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره النهائي (E/CN.4/Sub.2/1999/20)؛
    11. Recommande également au HautCommissaire d'organiser un séminaire sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones, afin de débattre du suivi éventuel de l'étude sur la question achevée par le Rapporteur spécial, M. Miguel Alfonso Martínez (E/CN.4/Sub.2/1999/20) et d'étudier les moyens de mettre en œuvre les recommandations contenues dans cette étude; UN 11- توصي أيضاً بأن تنظم المفوضة السامية لحقوق الإنسان حلقة دراسية بشأن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، لمناقشة الإجراءات الممكنة لمتابعة الدراسة التي أنجزها في هذا الشأن المقرر الخاص، السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس (E/CN.4/Sub.2/1999/20)، واستكشاف سبل ووسائل تنفيذ التوصيات الواردة فيها؛
    Les experts ayant participé au Séminaire sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les États et les peuples autochtones, tenu à Genève du 15 au 17 décembre 2003 (ciaprès < < séminaire de Genève > > ) ont reconnu que la nonapplication des traités menaçait la survie des peuples autochtones en tant que peuples distincts. UN وأقر الخبراء المشاركون في الحلقة الدراسية المعنية بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية، التي عُقدت في جنيف في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2003 (المشار إليها فيما بعد بعبارة " حلقة جنيف الدراسية " )، أن عدم تنفيذ المعاهدات يهدد بقاء الشعوب الأصلية بصفتها شعوباً متميزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus