"من الترجمة" - Traduction Arabe en Français

    • de traduction
        
    • la traduction
        
    • à traduire
        
    • traduction en
        
    • de la documentation
        
    Dans les deux tribunaux, les besoins dépassent de beaucoup les capacités de traduction et il est difficile de recruter des traducteurs qualifiés. UN وفي كلتا المحكمتين تفوق الاحتياجات من الترجمة القدرة على الترجمة بكثير. وما برح من المتعذر تعيين أفراد مؤهلين.
    En outre, le montant des contributions volontaires ne suffisait pas à couvrir les dépenses supplémentaires de traduction sur la base des coûts standard officiels de l'ONU. UN ثم إنَّ المساهمات الطوعية لم تكن كافية لتغطية الاحتياجات الإضافية من الترجمة التحريرية بأسعار الترجمة الرسمية الموحدة المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Les traducteurs recrutés en vertu de cette décision ont considérablement réduit les besoins de traduction contractuelle de la Cour. UN وقد خفف المترجمون التحريريون كثيرا من احتياجات المحكمة من الترجمة التحريرية الخارجية.
    Selon les auteurs, le mémoire donnait une interprétation incorrecte des constatations du Comité, comme cela a été montré par la traduction fournie par l'État partie. UN ويقول صاحبا البلاغ إن هذا الموجز قد تضمن، كما يتبين من الترجمة التي قدمتها الدولة الطرف، تفسيرا خاطئا لآراء اللجنة.
    En outre, il y aura des audiences en application de l'article 61 qui peuvent avoir lieu sans que les accusés soient présents mais qui nécessiteront néanmoins des services d'interprétation simultanée dans trois langues et produiront une très grande quantité de documents juridiques à traduire en urgence. UN وبالاضافة إلى ذلك ستكون هناك جلسات استماع في إطار المادة ٦١، يمكن عقدها في غياب المتهم ولكنها ستحتاج إلى ترجمة فورية إلى ثلاث لغات وستستلزم كمية كبيرة من الترجمة العاجلة للوثائق القانونية.
    Une copie de la traduction en anglais des décisions des tribunaux coréens est jointe en annexe. UN ويرد طيه نسخة من الترجمة الانكليزية للحكمين الصادرين عن محكمتي جمهورية كوريا.
    Le total correspondant, y compris la traduction, l'interprétation et les services des séances et de la documentation, peut être estimé à 2 577 500 dollars. UN ويمكن تقدير التكلفة الكاملة للمتطلبات ذات الصلة التي تتألف من الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية وخدمة الاجتماعات والوثائق بمبلغ 500 577 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En raison du nombre de réunions et des capacités limitées par rapport au volume de traduction, un important arriéré s'est accumulé. UN وبالنظر إلى عدد الاجتماعات ومحدودية القدرة على الاضطلاع بهذا الكم من الترجمة فقد تراكم كم كبير من العمل المتأخر.
    Moins de blabla, plus de traduction, allez. Open Subtitles أجل حديثٌ أقل و المزيد من الترجمة, إبدأي
    La télétraduction permet en outre d'utiliser les ressources en personnel de façon plus efficace, dans la mesure où la capacité peut être ajustée en fonction de la fluctuation du volume de travail, tant dans les services de traduction que dans les groupes de traitement de texte. UN وتتيح الترجمة من بعد أيضا زيادة كفاءة استخدام الموارد من الموظفين، حيث يمكن بمرونة تعديل مستوى الموظفين لكل من الترجمة التحريرية وتجهيز النصوص كي يضارع التقلب في الطلب عليها.
    IS3.106 Le montant prévu à cette rubrique (154 100 dollars) fait apparaître une croissance négative de 2 600 dollars, car on estime que les ressources nécessaires aux services de traduction contractuelle seront moindres en 1996-1997. UN ب إ ٣-١٠٦ تعكس الاحتياجات البالغة ١٠٠ ١٥٤ دولار نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٢ دولار يعزى إلى الانخفاض المقدر في الاحتياجات من الترجمة التحريرية التعاقدية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    IS3.106 Le montant prévu à cette rubrique (154 100 dollars) fait apparaître une croissance négative de 2 600 dollars, car on estime que les ressources nécessaires aux services de traduction contractuelle seront moindres en 1996-1997. UN ب إ ٣-٦٠١ تعكس الاحتياجات البالغة ١٠٠ ١٥٤ دولار نموا سلبيا قدره ٦٠٠ ٢ دولار يعزى إلى الانخفاض المقدر في الاحتياجات من الترجمة التحريرية التعاقدية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En outre, le Département utilise de plus et plus des supports visuels et multimédias, comme des vidéos et des infographies, qui requièrent moins de traduction. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم الإدارة بصورة متزايدة المواد البصرية والمتعددة الوسائط، من قبيل الفيديوهات والرسوم البيانية، التي تتطلب قدرا أقل من الترجمة التحريرية.
    43. Les besoins de traduction ont dû être pris en compte tout au long du processus d'examen. UN 43- وكان من اللازم تلبية الاحتياجات من الترجمة طوال عملية الاستعراض.
    Pour réduire les coûts de la traduction, les points de contact et les experts examinateurs ont été encouragés à ne pas adresser plusieurs demandes de traduction successives au cours du processus d'examen. UN ومن أجل تقليص التكاليف المتكبَّدة بسبب الترجمة، تم تشجيع جهات الوصل والخبراء المستعرِضين على تفادي طلب عدّة أشواط من الترجمة على مدار الاستعراض.
    Pour réduire les coûts de la traduction, les points de contact et les experts ont été encouragés à ne pas adresser plusieurs demandes de traduction successives tout au long du processus d'examen. UN ومن أجل تقليص التكاليف التي تُتكبَّد بشأن الترجمة، تم تشجيع جهات الوصل والخبراء المستعرِضين على تفادي طلب عدّة جولات من الترجمة على مدار الاستعراض.
    Des économies ont été réalisées grâce au passage à l'impression numérique, lorsque c'était possible, et par la cession des droits de traduction à des maisons d'édition locales (de préférence à la traduction par les services de l'Organisation). UN وتحقيقات أوجه كفاءة باعتماد تكنولوجيات طباعة رقمية، حسب الاقتضاء، وبمنح تراخيص لحقوق الترجمة لناشرين محليين بدلا من الترجمة الداخلية.
    La législation de plusieurs États accorde à l'étranger expulsé le droit de bénéficier de services de traduction ou d'interprétation. UN 115 - وتمنح تشريعات دول عديدة الأجنبي المطرود الحق في الاستفادة من الترجمة التحريرية أو الشفوية.
    Toutes les ressources affectées à la traduction et au traitement de texte viendront donc en supplément. UN وبالتالي ستكون جميع الاحتياجات من الترجمة التحريرية وتجهيز النصوص احتياجات إضافية.
    Quand vous les aurez, terminez la traduction et renvoyez-moi les sons. Open Subtitles حالما يصلون لك ، وتنتهي من الترجمة أرسل الأصوات لي
    Une autre variante consisterait à renoncer à traduire certains documents (comme le Recueil des Traités de l'Organisation des Nations Unies, qui occupe plus de 700 000 pages sur la version anglaise du site Web). UN 35 - ويتمثل خيار آخر في استثناء مواد محددة من الترجمة (مثل مجموعة معاهدات الأمم المتحدة، التي تحتل أكثر من 000 700 صفحة على الموقع باللغة الانكليزية). المسار 2
    S'agissant de la possibilité pour le Bureau du Procureur d'établir des priorités et de veiller à la satisfaction de ses besoins de traduction, le Service de traduction, en pratique, désigne déjà un certain nombre de traducteurs qui travaillent exclusivement pour le Bureau du Procureur et qui peuvent donc établir avec précision le rang de priorité des différents documents. UN ومن حيث قيام مكتب المدعي العام بالتحكم في احتياجاته من الترجمة وتحديد أولوياته في هذا المجال، تخصص وحدة الترجمة فعلا عددا من المترجمين لا يعملون إلا مع الادعاء حتى يتمكن هؤلاء المترجمون من تقييم أولوية مختلف الوثائق بصورة دقيقة.
    Les crédits nécessaires aux services de production des documents seraient fournis par une réaffectation des ressources en utilisant dans toute la mesure du possible les services de traduction contractuelle, plutôt que les services de traduction internes, pour les besoins de la documentation d'avant session. UN وإن احتياجات الخدمات لتجهيز الوثائق من شأنها أن تستوعب عن طريق إعادة توزيع الموارد عن طريق الترجمة التعاقدية إلى أقصى درجة ممكنة بدلا من الترجمة الداخلية، لتجهيز وثائق ما قبل الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus