"من التصنيفات" - Traduction Arabe en Français

    • de classifications
        
    • classements
        
    • des classifications internationales
        
    Ainsi, la CITI ne constituait plus un système isolé, mais un élément à part entière d’un réseau de classifications. UN وكان ثمة إقرار بأن هذا التصنيف ليس مستقلا في حد ذاته، بل أنه جزء لا يتجزأ من شبكة من التصنيفات.
    C’est pourquoi la Division de statistique a proposé la constitution d’un groupe de travail intersecrétariats qui serait chargé d’examiner la synchronisation et l’établissement des calendriers de révision d’un groupe de classifications de base, dont les classifications des activités et des produits. UN ومن ثم، فإن شعبة الاحصاءات تقترح تشكيل فريق عامل مشترك بين الامانات لمناقشة مواعيد التوفيق والتنقيح فيما يتصل بمجموعة أساسية من التصنيفات التي تتضمن، ولكن لا تقتصر على، تصنيفات اﻷنشطة والمنتجات.
    i) Une stratégie pour la synchronisation des révisions concernant un groupe de base de classifications internationales et multinationales, dont, entre autres, les classifications d’activités et de produits; UN ' ١ ' الاستراتيجية المتعلقة بتوفيق وتوقيت التنقيحات، فيما يتصل بمجموعة أساسية من التصنيفات الدولية والمتعددة البلدان، التي تتضمن تصنيفات اﻷنشطة والمنتجات وإن كانت لا تقتصر عليها؛
    Le Groupe a examiné les plans de développement et les problèmes essentiels d'organismes responsables d'une large gamme de classifications économiques et sociales. UN ونظر الاجتماع في خطط التنمية والمشاكل الرئيسية التي تواجهها الوكالات المسؤولة عن نطاق كبير من التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    L'indice revêt la forme d'une série de classements, mais vise à améliorer la compréhension des leviers de l'innovation et l'identification de politiques appropriées et de bonnes pratiques. UN وبينما تأخذ النتائج النهائية شكل عدد من التصنيفات التراتبية، يهدف مؤشر الابتكار العالمي إلى تحسين فهم مستويات الابتكار وتحديد السياسات المحددة الأهداف والممارسات الجيدة.
    Comme tout instrument de classification, il applique aux statistiques culturelles les taxonomies des activités, des biens et des services des classifications internationales types. UN ويطبِّق على الإحصاءات الثقافية، بوصفه أداة للتصنيف، تصنيفات للأنشطة والسلع والخدمات انطلاقاً من التصنيفات الموحدة الدولية المعترف بها.
    THÈME II. LES MÉCANISMES DE COORDINATION DANS UN ENSEMBLE de classifications CONNEXES ET LIÉES ENTRE ELLES UN الموضوع الثاني - آليات التنسيق في بيئة من التصنيفات المتصلة والمترابطة
    43. Les participants ont examiné la nécessité d'élaborer un réseau de classifications où les différentes classifications seraient tenues systématiquement à jour. UN ٣٤ - ونوقشت الحاجة الى وضع شبكة من التصنيفات يجري في نطاقها تحديث مختلف التصنيفات.
    À sa réunion de 2009, le Groupe d'experts des classifications économiques et sociales internationales a fait le bilan des travaux menés à leur sujet et donné des indications sur une gamme plus large de classifications en préparation. UN 3 - واستعرض فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية في اجتماعه المعقود عام 2009، سير العمل في هذه التصنيفات وقدم التوجيه بشأن مجموعة من التصنيفات أوسع نطاقا يجري وضعها حاليا.
    d) La révision du Système de comptabilité économique et environnementale intégrée (SCEEI) suppose l'examen d'un certain nombre de classifications. UN (د) ينقح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية ليشمل عددا من التصنيفات التي ينبغي استعراضها بمزيد من التفصيل.
    Le Groupe a participé à la mise au point de classifications de produits et d'activités, surtout à celle de la CPC et de la CITI, et fourni des avis d'expert pour la mise au point d'autres classifications de référence [Classification internationale type des professions (CITP) et Système harmonisé (SH)]. UN أسهم في وضع تصنيفات للمنتجات والأنشطة، وبخاصة التصنيف المركزي للمنتجات، والتصنيف الصناعي الدولي الموحد وغير ذلك من التصنيفات المرجعية (التصنيف الدولي الموحد للمهن والنظام المنسق).
    f) Recommande que l'on précise encore la CITI tout en reconnaissant qu'il existe un ensemble bien identifié de classifications permettant de décrire les caractéristiques pertinentes de l'industrie. UN (و) يوصي بمواصلة تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد، مع ملاحظة أن هناك مجموعة من التصنيفات المحددة بدقة متوافرة لتوصيف الخصائص اللازمة في الصناعة.
    d) Dans certains groupes de classifications (le groupe de classifications des activités et le groupe de classifications des biens et services notamment) il est possible de désigner une ou deux classifications " de base " . UN )د( يمكن تحديد تصنيف أو اثنين من التصنيفات " اﻷساسية " في بعض مجموعات التصنيف )على اﻷقل في مجموعة اﻷنشطة ومجموعة السلع والخدمات(.
    d) Dans certains groupes de classifications (le groupe de classifications des activités et le groupe de classifications des biens et services notamment), il est possible de désigner une ou deux classifications " de base " . UN )د( يمكن تحديد تصنيف أو اثنين من التصنيفات " اﻷساسية " في بعض مجموعات التصنيف )على اﻷقل في مجموعة اﻷنشطة ومجموعة السلع والخدمات(.
    :: La Commission a encouragé les pays à faire davantage pour appliquer un certain nombre de classifications et de guides généraux (le Manuel des statistiques des services du commerce international, par exemple) en indiquant quelques priorités. Est-il nécessaire de renforcer la coordination et de fixer d'autres priorités? IV. Collecte de données aux prix courants sur les services UN :: مع اتجاه اللجنة إلى تشجيع البلدان على إحراز تقدم في تنفيذ عدد من التصنيفات والأطر (مثل دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات)، مع التركيز على بعض الأولويات، هل ثمة حاجة إلى وجود مزيد من التنسيق وتوضيح الأولويات في هذا المجال؟
    Cette étude couvrirait notamment les liens entre les classifications des activités, des biens et des services, et des dépenses par objet (en mettant l'accent sur les classifications " de base " retenues pour les deux premiers groupes de classifications) et traiterait peut-être d'autres classifications telles que les classifications des statistiques sociales. UN ستغطي الورقة، على اﻷقل، الروابط فيما بين تصنيفات اﻷنشطة، وتصنيفات السلع والخدمات، وتصنيفات النفقات حسب الغرض )التي تبين التصنيفات " اﻷساســية " المحــددة للمجموعتين اﻷوليين من التصنيفات(، كما تغطي مؤقتا وبدرجة أكبر، التصنيفات اﻷخرى مثل تصنيفات الاحصاءات الاجتماعية.
    12. Le Groupe d'experts a estimé qu'une démarche plus systématique consisterait à recenser un certain nombre de classifications de base dans chacun des ensembles de classifications définis plus haut. Les travaux ultérieurs pourraient consister surtout à approfondir et à tenir à jour ces classifications de base et toutes les autres classifications en seraient dérivées par des regroupements. UN ١٢ - وساد فريق الخبراء توافق عام في اﻵراء بأن أي نهج تصنيفي أكثر تنظيما يتطلب تحديد عدد من التصنيفات اﻷساسية في إطار كل مجموعة من مجموعات التصنيف المعرفة أعلاه. ومن ثم، فإن العمل لا يمكن أن يركز مستقبلا على زيادة تطوير واستكمال هذه التصنيفات اﻷساسية ثم تستنبط منها جميع التصنيفات اﻷخرى عن طريق إعادة تجميع فئات التصنيفات اﻷساسية.
    c) Le Groupe d'experts a constaté que les classifications dérivaient ou s'inspiraient de deux grands ensembles de classifications : l'ensemble formé par la CITI, la NACE et l'ANZSICf et celui constitué par le NAICS. UN (ج) ولاحظ فريق الخبراء فيما يتعلق بالتقريب، أن هناك مجموعتين رئيسيتين من التصنيفات المشتقة أو المتصلة هما: المجموعة المرتبطة للتصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف الصناعي العام للأنشطة الاقتصادية داخل الجماعات الأوروبية والتصنيف الصناعي الموحد لاستراليا ونيوزيلندا(و)، والمجموعة المرتبطة لنظام التصنيف الصناعي لأمريكا الشمالية.
    On a fait valoir que la vérification des classements tarifaires et de la gamme des produits visés, le calcul des marges préférentielles et l'application des règles d'origine soulevaient tant de difficultés et de problèmes pour les exportateurs que l'on pouvait en toute probabilité s'attendre à des malentendus risquant de se solder par la perte des avantages découlant du SGP. UN وارتأوا أن التحقق من التصنيفات التعريفية وتغطية المنتجات، وحساب الهوامش التفضيلية، وتطبيق قواعد المنشأ هي أمور صعبة على المصدرين ومعقدة إلى حد يجعل من المرجح نشوء سوء تفاهم يمكن أن يسفر عن ضياع منافع نظام اﻷفضليات المعمم.
    d) Constate que l'on demande de plus en plus souvent aux bureaux de statistique de fournir des données statistiques à l'appui des politiques économiques et sociales et d'appliquer l'ensemble des classifications internationales requises; UN (د) يعترف بزيادة الطلب على المكاتب الإحصائية لتوفير الإحصاءات للسياسات الاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة تطوير وتنفيذ المجموعة الكاملة من التصنيفات المطلوبة للأسرة الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus