Certaines des observations générales adoptées récemment par ces organes ont traité spécifiquement de la corrélation entre droits de l'homme et environnement. | UN | ولقد تناول البعض من التعليقات العامة التي اعتمدتها مؤخراً الهيئات التعاهدية، تحديداً، الصلة بين حقوق الإنسان والبيئة. |
Pendant le débat de fond au titre du point 4, des observations générales ont été formulées, ainsi que des remarques plus particulières. | UN | وأثناء المناقشة الموضوعية، أُبدي عدد من التعليقات العامة وكذلك اﻷكثر تحديداً. |
Le débat a été axé essentiellement sur les buts et objectifs des observations générales et sur la méthode que le Comité souhaite adopter dans le processus de rédaction. | UN | وركزت المناقشة أساسا على الغرض والأهداف المتوخاة من التعليقات العامة وعلى المنهجية التي تود اللجنة اتباعها بشأن عملية الصياغة. |
Différents organes conventionnels élaborent actuellement un certain nombre d'observations générales ou de recommandations générales, qui se trouvent à différents stades de développement. | UN | وهناك عدد من التعليقات العامة أو التوصيات العامة في مراحل مختلفة من الإعداد لدى هيئات معاهدات مختلفة. |
522. Le Comité s'efforcera d'adopter plus fréquemment des observations générales. | UN | ٢٢٥- وستسعى اللجنة إلى اعتماد عدد أكبر من التعليقات العامة. |
Il partage l'avis de M. Ben Achour selon lequel le but des observations générales est d'offrir l'interprétation que donne le Comité de la portée et de la nature de la disposition concernée et donc de guider les États parties, entre autres, ce qu'il a fait dès le début. | UN | وقال إنه يشاطر السيد بن عاشور رأيه بأن الغرض من التعليقات العامة هو تقديم تفسير اللجنة لنطاق الأحكام المعنية وطبيعتها، ومن ثَم، تقديم التوجيه للدول الأطراف وغيرها، وهذا ما فعلته اللجنة منذ البداية. |
En outre, les organes conventionnels pourraient envisager d'adopter des observations générales sur divers aspects de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, selon qu'il conviendra. | UN | كما يمكن للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن تنظر، حسب الاقتضاء، في اعتماد المزيد من التعليقات العامة بشأن مختلف جوانب التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a également adopté des observations générales précisant la nature des obligations des États parties (obligations internationales et droits particuliers). | UN | واعتمدت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أيضاً عدداً من التعليقات العامة التي تحدد بالتفصيل طبيعة التزامات الدول الأطراف، من زاوية الالتزامات الدولية ومن زاوية حقوق محددة على حد سواء. |
Certaines des observations générales adoptées récemment par les organes conventionnels, en particulier l'observation générale no 15 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur le droit à l'eau, ont contribué à clarifier les liens entre certains des droits énoncés dans les instruments internationaux et la protection de l'environnement. | UN | والبعض من التعليقات العامة التي اعتمدتها الهيئات التعاهدية مؤخراً، ولا سيما التعليق العام رقم 15 بشأن الحق في الماء الذي اعتمدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، قد ساعد على توضيح الروابط القائمة بين البعض من الحقوق الموضوعية المحددة في المعاهدات وحماية البيئة. |
Introduction : but des observations générales Figurant dans le document E/1989/22. | UN | مقدمة: الغرض من التعليقات العامة* |
Introduction : but des observations générales Figurant dans le document E/1989/22. | UN | مقدمة: الغرض من التعليقات العامة* |
En ce qui concerne les observations générales communes, il a été dit qu'à l'heure actuelle il n'y avait pas de vision commune quant au but des observations générales. | UN | 32 - وفيما يخص التعليقات العامة المشتركة، أُشير إلى أنه لم يُتوصل حتى الآن إلى بلورة رؤية مشتركة فيما يتعلق بالغرض من التعليقات العامة. |
Introduction: but des observations générales* | UN | مقدمة: الغرض من التعليقات العامة* |
32. En ce qui concerne les observations générales communes, il a été dit qu'à l'heure actuelle il n'y avait pas de vision commune quant au but des observations générales. | UN | 32- وفيما يخص التعليقات العامة المشتركة، أُشير إلى أنه لم يُتوصل حتى الآن إلى بلورة رؤية مشتركة فيما يتعلق بالغرض من التعليقات العامة. |
Introduction: but des observations générales* | UN | مقدمة: الغرض من التعليقات العامة* |
2. Le Comité envisagera d'élaborer un ensemble d'observations générales sur les différentes formes de violence contre les enfants. | UN | 2- سوف تنظر اللجنة في إعداد مجموعة من التعليقات العامة على أشكال مختلفة من أشكال العنف ضد الأطفال. |
2. Le Comité envisagera d'élaborer un ensemble d'observations générales sur les différentes formes de violence contre les enfants. | UN | 2- سوف تنظر اللجنة في إعداد مجموعة من التعليقات العامة على أشكال مختلفة من أشكال العنف ضد الأطفال. |
Il a fait état du processus de révision du règlement intérieur du Comité et de ses méthodes de travail. Il a également déclaré que le Comité avait décidé d'élaborer une nouvelle série d'observations générales et avait désigné ceux de ses membres qui seraient chargés de rédiger des projets. | UN | وأشار إلى عملية استعراض النظام الداخلي للجنة وأساليب عملها، وإلى أن اللجنة قررت إعداد سلسلة جديدة من التعليقات العامة وعينت أعضاء اللجنة المسؤولة عن صياغة مسوداتها. |
Or, les deux sont inextricablement liées, comme la Commission l'a elle-même noté au paragraphe 2 du commentaire général sur les projets d'article. | UN | غير أن الاثنين مرتبطان ارتباطا وثيقا كما تلاحظ اللجنة نفسها في الفقرة ٢ من التعليقات العامة على مشاريع المواد. |
Après ce premier tour de table pour recueillir les observations générales, la Conférence s'est demandée si le Plan d'action mondial devait être actualisé et, dans l'affirmative, quelle devait être la procédure à suivre à cette fin. | UN | 39 - بعد الجولة الأولى من التعليقات العامة ناقش المؤتمر ما إذا كان ينبغي تحديث خطة العمل العالمية، فإن كان الأمر كذلك، فما هو الإجراء الذي ينبغي أن يوضع. |
C'est à la lumière de ces faits qu'il faut comprendre la position de la République fédérale d'Allemagne à l'égard de l'observation générale sur l'article 26. | UN | وهذا هو المنظور الذي ينبغي من خلاله تفهم موقف جمهورية ألمانيا الاتحادية من التعليقات العامة على المادة ٢٦. |
Dans un certain nombre de ses observations générales sur le contenu des droits, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a précisé les obligations des États parties en ce qui concerne les acteurs non étatiques. | UN | ففي عدد من التعليقات العامة بشأن حقوق موضوعية، حددت اللجنة واجبات الدول الأطراف فيما يتعلق بالفاعلين من غير الدول. |