"من التقارير السنوية" - Traduction Arabe en Français

    • des rapports annuels
        
    • de rapports annuels
        
    • les rapports annuels
        
    • du rapport annuel
        
    • rapports annuels des
        
    On ne dispose pas pour 1993 de données comparables à celles citées au paragraphe 93 du troisième rapport périodique; le tableau ci-après donne sous une autre forme des chiffres tirés des rapports annuels du Service pour ces dernières années : UN ولا تتوفر أرقام فيما يتعلق بعام ٣٩٩١ بالشكل الوارد في الفقرة ٣٩ من التقرير الدوري الثالث؛ ولكن يتم في الجدول أدناه بيان الأرقام البديلة المستخلصة من التقارير السنوية الأخيرة التي قدمتها الهيئة:
    L'examen d'un échantillon des rapports annuels 2009 dans les fonds et programmes des Nations Unies a fait ressortir leur caractère relativement exhaustif. UN وأظهر استعراض لعينة من التقارير السنوية لعام 2009 في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن هذه التقارير شاملة إلى حد كبير.
    Les données relatives à l'aide publique au développement proviennent des rapports annuels du CAD. UN وتستمد البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة.
    Une série de rapports annuels a été également examinée. UN وجرى أيضا تحليل عدد من التقارير السنوية للمنسقين المقيمين.
    Depuis le premier cycle, plusieurs titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont effectué des missions en Italie et cette dernière a appuyé nombre de rapports annuels émanant des procédures spéciales. UN ومنذ الجولة الأولى، أوفدت عدة إجراءات خاصة بعثات إلى إيطاليا وأيد بلدنا العديد من التقارير السنوية للإجراءات الخاصة.
    On trouve dans les rapports annuels une description de la méthodologie utilisée et quelques indications sur les lieux de prélèvement des échantillons. UN أما الأساليب المستخدمة فترد بالتفصيل في كل تقرير من التقارير السنوية إلى جانب بعض مواقع أخذ العينات.
    Les données relatives à l'aide publique au développement proviennent des rapports annuels du CAD. UN وتستمد البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية.
    L'examen d'un échantillon des rapports annuels 2009 dans les fonds et programmes des Nations Unies a fait ressortir leur caractère relativement exhaustif. UN وأظهر استعراض لعينة من التقارير السنوية لعام 2009 في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن هذه التقارير شاملة إلى حد كبير.
    Le rapport réunit aussi les informations provenant des rapports annuels de 123 coordonnateurs résidents pour l'année 2012. UN ويستفيد التقرير أيضا بالمعلومات المستمدة من التقارير السنوية المقدمة من 123 منسقا مقيما عن عام 2012.
    Les données sur l'aide publique au développement sont quant à elles tirées des rapports annuels du Comité d'aide au développement. UN واستُمدت البيانات عن المساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية.
    Les données sur l'aide publique au développement sont quant à elles tirées des rapports annuels du Comité d'aide au développement. UN واستُمدت البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية.
    Les données sur l'aide publique au développement sont quant à elles tirées des rapports annuels du Comité d'aide au développement. UN واستُمدت البيانات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من التقارير السنوية للجنة المساعدة الإنمائية.
    Le but des rapports annuels et des rapports spéciaux était donc de donner à l'Assemblée générale la possibilité d'avoir accès au travail du Conseil de sécurité et de l'évaluer, et de lui fournir des directives, le cas échéant. UN لذلك فـــــإن القصـــد من التقارير السنوية والخاصة التي يرفعها مجلس اﻷمـــــن هو إتاحة الفرصة للجمعية العامة كي تقــــوم بدرس وتقييم أعمال مجلس اﻷمن وتوفير التوجيه كما تقتضي الحال.
    iv) Copie des rapports annuels ou d'autres rapports établis par l'organisation, accompagnés des états financiers et d'une liste des sources de financement et des contributions, notamment des contributions gouvernementales; UN `4 ' نسخ من التقارير السنوية والتقارير الأخرى للمنظمة، مع بيانات مالية، وقائمة بالمصادر والمساهمات المالية، بما فيها المساهمات الحكومية؛
    iv) Copie des rapports annuels ou d’autres rapports de l’organisation, accompagnés d’états financiers et d’une liste des sources de financement et des contributions, y compris les contributions publiques; UN ' ٤` نسخ من التقارير السنوية للمنظمة أو غير ذلك من تقاريرها، مع البيانات المالية وقائمة بمصادر أموالها والمساهمات فيها، بما في ذلك المساهمات الحكومية؛
    Les Parties ont-elles besoin de la série actuelle de rapports annuels ou des rapports intérimaires quadriennaux seraient-ils suffisants? UN ○ هل تحتاج الأطراف إلى المجموعة الحالية من التقارير السنوية أم أن تقارير مرحلية كل أربع سنوات تكفي؟
    Ce rapport était le premier d'une nouvelle série de rapports annuels qui porteront sur des thèmes du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وكان التقرير هو اﻷول من نوعه في سلسلة جديدة من التقارير السنوية التي تغطي مواضيع مختلفة من برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    En sa qualité de président de la Commission canadienne des droits de la personne, M. Yalden est chargé de la production d'une série de rapports annuels présentés au Parlement sur les questions liées aux droits de la personne et d'évaluer le rendement des organismes sous réglementation fédérale dans ce domaine. UN تقع على الدكتور يالدن، بوصفه رئيس مفوض حقوق اﻹنسان، المسؤولية عن سلسلة من التقارير السنوية المقدمة إلى البرلمان عن مسائل حقوق اﻹنسان، وعن تقييم أداء المؤسسات المنظمة فيدرالياً في هذا المجال.
    En outre, les responsables de l'examen ont utilisé les données recueillies par le biais de rapports annuels et par le système de suivi annuel de l'UNICEF au cours des trois dernières années. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت في عملية الاستعراض بيانات جمعت من التقارير السنوية ومن نظام الرصد السنوي لليونيسيف خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Cette question occupe également une place importante dans nombre de rapports annuels produits par le Comité, par exemple ceux sur les opérations de maintien de la paix et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتنعكس هذه المسألة بقوة في كثير من التقارير السنوية التي يعدها المجلس، مثل تقاريره عن عمليات حفظ السلام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    :: les rapports annuels font apparaître une augmentation brutale des coûts de transaction. UN :: يُستدل من التقارير السنوية التي تركز على النتائج عن حدوث زيادة كبيرة في تكاليف أداء العمليات.
    Il a indiqué, en réponse à une question, que le PNUD avait tenu compte de l'expérience d'autres organismes en matière de gestion axée sur les résultats et que l'administration avait décidé de faire du rapport annuel axé sur les résultats un instrument de planification et de présentation de rapports plutôt qu'un instrument de responsabilisation. UN وأشار، في معرض الرد على استفسار عما إذا كان البرنامج قد أخذ في الاعتبار الخبرة التي حققتها منظمات أخرى في مجال الإدارة على أساس النتائج، وعما إذا كانت الإدارة قد قررت أن تجعل من التقارير السنوية التي تركز على النتائج أداة للتخطيط وإعداد التقارير، عوضا عن اعتبارها أداة للمساءلة.
    On a également puisé dans les rapports annuels des ONG de femmes et d'autres ONG. UN ولقد وردت معلومات أيضا من التقارير السنوية المعروضة من المنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus