Les chiffres qui figurent au tableau 2 de l'appendice 2 proviennent du rapport annuel de la Commission. | UN | والأرقام الموضحة في الجدول 2 بالتذييل 2 أُخِذت من التقرير السنوي للجنة المساواة في المعاملة. |
Dans les sections pertinentes du rapport annuel, seul figurerait désormais le texte intégral des conclusions et recommandations du Comité, avec renvoi aux comptes rendus analytiques de séance pour renseignements détaillés sur le débat. | UN | على أن يقتصر الفرعان ذويا الصلة من التقرير السنوي على النص الكامل لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها وأن يشيرا إلى المحاضر الموجزة ذات الصلة للاطلاع على تفاصيل المناقشة. |
Un certain nombre d'orateurs ont fait ressortir la nécessité de disposer d'une version plus universelle du rapport annuel de manière à renforcer la visibilité de l'organisation. | UN | وأكد بعض المتحدثين على الحاجة إلى إعداد نسخة أكثر عالمية من التقرير السنوي لتعزيز صورة البرنامج الإنمائي. |
Initiatives en rapport avec le changement (par. 10 du rapport du Comité) | UN | المبادرات المتصلة بالتغيير (الفقرة 10 من التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات) |
Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] | UN | وسيصدر لاحقاً أيضاً بالروسية والصينية والعربية كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.] |
La présente section du rapport annuel met l'accent sur des secteurs importants de coopération et illustre l'étendue de ces partenariats. | UN | ويبرز هذا الفرع من التقرير السنوي بعض مجالات التعاون الهامة ويوضح أنواع هذه الشراكات. |
Un certain nombre d'orateurs ont fait ressortir la nécessité de disposer d'une version plus universelle du rapport annuel de manière à renforcer la visibilité de l'organisation. | UN | وأكد بعض المتحدثين على الحاجة إلى إعداد نسخة أكثر عالمية من التقرير السنوي لتعزيز صورة البرنامج الإنمائي. |
La section II du rapport annuel contient les évaluations globales du BSCI concernant l'application des recommandations essentielles par les clients. | UN | ويحوي الفرع الثاني من التقرير السنوي تقييمات المكتب الشاملة لمدى تنفيذ عملائه للتوصيات الجوهرية. |
Ces plans de travail annuels font partie intégrante du rapport annuel des coordonnateurs résidents. | UN | وخطط العمل السنوية هذه جزء لا يتجزأ من التقرير السنوي المقدم من المنسق المقيم |
Dans la présente section du rapport annuel, on en examine quatre. | UN | ويتناول هذا الفرع من التقرير السنوي أربعة منها. |
Éléments révisés à inclure dans la partie II du rapport annuel du Directeur général | UN | العناصر المنقحة المقرر إدراجها في الجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية |
Les délégations ont demandé au FNUAP de faire rapport sur son rôle et ses activités en matière d'approches sectorielles sous couvert du rapport annuel de la Directrice exécutive. | UN | وطلبت الوفود إلى الصندوق أن يقدم تقريرا عن دوره وعن الأنشطة التي يقوم بها في مجال النهج القطاعية كجزء من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية. |
Les principales conclusions seront incorporées dans la partie II du rapport annuel du Directeur général. | UN | وسوف يتم إدراج النتائج الرئيسية في الجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية. |
Celui-ci compte une cinquantaine d'abonnés, qui reçoivent également une copie du rapport annuel. | UN | ويتلقى نحو 50 شخصاً الرسالة الإخبارية. كما يتلقى المشتركون نسخة من التقرير السنوي. |
Voir pars 17 et 18 du rapport annuel au Conseil économique et social et au Conseil de la FAO. | UN | انظر الفقرتين 17 و 18 من التقرير السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة |
Voir du par. 19 au par. 22 du rapport annuel au Conseil économique et social et au Conseil de la FAO. | UN | انظر الفقرتين 19 و 22 من التقرير السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة |
Des informations complémentaires relatives à la composition du Secrétariat figurent à l'appendice L du rapport annuel 2002. | UN | وترد معلومات اضافية عن تركيبة الموظفين في التذييل لام من التقرير السنوي لعام 2002. |
Partie V du rapport annuel : renforcement des capacités | UN | الفرع الخامس من التقرير السنوي: بناء القدرات |
Restructuration (par. 11 à 13 du rapport du Comité) | UN | إعادة التنظيم (الفقرات 11 إلى 13 من التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات) |
Paraîtra ultérieurement en arabe, en chinois et en russe dans le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale.] | UN | وسيصدر لاحقاً أيضاً بالروسية والصينية والعربية كجزء من التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة.] |
Par ailleurs, la Directrice générale rendait compte des évaluations menées aux niveaux stratégique et politique dans la deuxième partie de son rapport annuel. | UN | وأضاف أن التقييمات التي تتم على المستوي الاستراتيجي ومستوى السياسات تُقدم عنها تقارير من خلال الجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية. |
6. Pour des informations sur les sources de données, voir paragraphe 45 du premier rapport annuel (1981) (A/36/478, annexe) et les notes de bas de tableau. | UN | ٦ - للاطلاع على مصادر البيانات، انظر الفقرة ٤٥ من التقرير السنوي اﻷول )١٩٨١( )A/36/478، المرفق( وحواشي الجداول. |
Une des diverses propositions de réforme est d'insuffler une vie nouvelle à ce type de rapport annuel en éliminant une partie de son verbiage rituel et bureaucratique et en l'enrichissant d'une évaluation des problèmes de fond que le Conseil de sécurité doit traiter. | UN | وأحد الاقتراحات المختلفة بالاصلاح هو أن تنفخ روح جديدة في هذا النوع من التقرير السنوي بإزالة بعض مصطلحاته البيروقراطية المعتادة وإثرائه بدلا من ذلك بتقييم للمشاكل الكبرى التي يتعين على مجلس اﻷمن أن يواجهها. |
Des renseignements sur ces réunions et ateliers sont fournis dans la deuxième partie du présent rapport annuel. | UN | ويتضمن الجزء الثاني من التقرير السنوي معلومات عن هذه الاجتماعات وحلقات العمل. |
les rapports annuels du Comité rendent compte de cette évolution dans le chapitre intitulé < < Méthodes de travail actuelles du Comité > > . | UN | وتنعكس هذه التطورات في الفصل المعنون " استعراض أساليب العمل الحالية للجنة " من التقرير السنوي للجنة. |