Le rapport figure au chapitre 8 du volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2010. | UN | ويرد هذا التقرير في الفصل 8 من المجلد 2 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010. |
On trouvera ces propositions dans le volume 3 du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2012. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الاقتراحات في المجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
Les conclusions de l'Equipe spéciale figuraient dans le volume 3 du rapport d'activité du Groupe pour 2012. | UN | وترد النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل في المجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
À cette fin, le Groupe avait créé une Équipe spéciale chargée de réaliser les travaux nécessaires et de produire le volume 3 du rapport d'activité du Groupe pour 2013. | UN | وبناءً على ذلك، أنشأ الفريق فرقة عمل لتضطلع بالعمل المطلوب ولإصدار المجلد 3 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2013. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de décision figurant à la partie III du rapport intérimaire du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée contenu dans le document A/49/45. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في الفرع ثالثا من التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص. |
Une équipe spéciale avait été créée pour mettre en œuvre cette décision. Le rapport se trouvait dans le volume 4 du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2014, qui serait mis à jour en vue d'être soumis à la | UN | وأنشأ الفريق فرقة عمل لتنفيذ المقرر وورد التقرير في المجلّد الرابع من التقرير المرحلي للفريق عن عام 2014، الذي سيتم تحديثه لينظر فيه اجتماع الأطراف السادس والعشرين. |
Pour donner suite à cette décision, le Groupe avait mis en place une équipe spéciale qui avait produit le projet de rapport figurant dans le volume 4 du rapport d'activité du Groupe pour 2014, lequel pourrait être mis à jour en vue d'être soumis à la vingt-sixième Réunion des Parties pour examen. | UN | وأنشأ الفريق فرقة عمل لتنفيذ المقرر. وأعدت فرقة العمل مشروع تقرير يرد في المجلد 4 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2014 الذي سيتم استكماله لينظر فيه الاجتماع السادس والعشرين للأطراف. |
Le rapport met à jour les informations présentées aux Parties en 2012 qui figurent au chapitre 10 du volume 1 du rapport d'activité du Groupe pour 2012. | UN | ويستكمل التقرير المعلومات التي عرضت على الأطراف في عام 2012 في الفصل 10 من المجلد 1 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
Le projet de directives élaboré sur cette base figure dans l'annexe E au volume III du rapport d'activité du Groupe pour 2012 et sera reproduit dans un additif à la présente note. | UN | ويمكن الاطلاع على مشروع المبادئ التوجيهية الناتجة في المرفق هاء بالمجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012، وستستنسخ هذه المبادئ في إضافة بهذه المذكرة. |
Le premier projet de mandat révisé figure dans l'annexe D au volume III du rapport d'activité du Groupe pour 2012 et il sera reproduit dans un additif à la présente note. | UN | ويرد المشروع الأول للاختصاصات المستكملة في المرفق دال بالمجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012، وسيتم استنساخه في إضافة بهذه المذكرة. |
Pour donner suite à cette demande, le Groupe de l'évaluation technique et économique avait mis en place une équipe spéciale pour préparer le rapport demandé, reproduit dans le volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2012. | UN | واستجابة لطلب اجتماع الأطراف، أنشأ الفريق فرقة عمل تولت إعداد التقرير. ويرد التقرير في المجلد الثاني من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
La réponse du Comité et du Groupe figure dans la section 4.4 du chapitre 4 du volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2010. | UN | ويمكن الاطلاع على رد اللجنة والفريق في الفرع 4 - 4، الفصل 4 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010، المجلد 2. |
Les conclusions de la première évaluation des demandes de dérogation pour utilisations critiques sont résumées dans le tableau 1. Les raisons pour lesquelles le Comité a recommandé des quantités moindres que celles demandées par les Parties sont exposées au chapitre 10 du volume 2 du rapport d'activité du Groupe pour 2010. | UN | وترد نتيجة تقييم اللجنة الأولي للكميات المطلوب إعفاؤها للاستخدام الحرج في الجدول 1 كما يرد بالتفصيل في الفصل 10 من المجلد 2 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010 شرحٌ لأسباب توصية اللجنة بكميات أقل مما التمسته الأطراف الطالبة. |
Le rapport du Groupe et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques se trouve aux pages 78 à 90 du rapport d'activité du Groupe pour 2006. | UN | ويمكن الاطلاع على تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له بشأن هذا الأمر في الصفحات 78- 90 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2006. |
Le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques sur la question se trouve aux pages 78 à 90 du rapport d'activité du Groupe pour 2006. | UN | ويمكن الحصول على تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له بشأن هذه المسألة في الصفحات 78 - 90 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2006. |
L'analyse détaillée de cette demande de dérogation figure dans la section 3.6 du volume I du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2013. | UN | ويمكن الاطلاع على الاستعراض المفصل الذي أجراه الفريق للتعيين في الفرع 3 - 7 من المجلد 1 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2013. |
L'analyse détaillée des demandes de dérogation concernant les inhalateurs-doseurs figure dans la section 1.2 du volume I du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2013. | UN | ويمكن الاطلاع على الاستعراض المفصل الذي أجراه الفريق للتعينات الخاصة بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الفرع 1-2 من المجلد 1 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2013. |
On trouvera au chapitre 9 du volume 1 du rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2013 l'évaluation, par le Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, des demandes de dérogation pour utilisations critiques présentées par les trois Parties, ainsi que la recommandation provisoire du Comité pour chacune d'entre elles. | UN | ويمكن الرجوع إلى التقييم الذي أجرته لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لتعيينات الاستخدامات الحرجة المقدمة من الأطراف الثلاثة، والتوصية الأولية للجنة بشأن كل تعيين، في الفصل 9 من المجلد 1 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2013. |
En réexaminant l'état de la composition des comités des choix techniques, les Parties pourraient souhaiter tenir compte des informations pertinentes figurant au chapitre 4 du volume 3 du rapport d'activité du Groupe pour 2013 sur la future structure des comités ainsi que des recommandations s'y rapportant qui prennent en compte la charge de travail prévue. | UN | 49 - وعند إعادة النظر في حالة عضوية لجان الخيارات التقنية، قد تود الأطراف أن تضع في اعتبارها المعلومات ذات الصلة الواردة في الفصل 4 من المجلد 3 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2013 بشأن تشكيل اللجان في المستقبل وتوصياته بذلك الشأن والتي تتضمن مراعاة حجم العمل المتوقع في المستقبل. |
Cette mise à jour figurait au chapitre 7 (volume 1) du rapport d'activité du Groupe pour 2013 et un résumé de ses conclusions figurait dans le document UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.1. | UN | وترد النسخة المستكملة في الفصل 7 من المجلد 1 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2013، ويرد موجز للنتائج في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/2/Add.1. |
L'Assemblée générale adopte le projet de décision figurant à la section III du rapport intérimaire du Groupe de travail spécial à composition non limitée (A/49/45). | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الوارد في الفرع الثالث من التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية )الوثيقة A/49/45(. |