"من التقرير المقدم" - Traduction Arabe en Français

    • du rapport présenté
        
    • du rapport national
        
    • le rapport soumis
        
    • du rapport soumis
        
    • le rapport communiqué
        
    • soumettre un rapport sur l'
        
    • convient de soumettre un rapport sur
        
    • rapport sur l'application
        
    Ses états financiers font partie du rapport présenté au nom du Président du FIDA à la session ordinaire de la Conférence des Parties. UN ويشكل التقرير المالي للآلية العالمية جزءاً من التقرير المقدم باسم رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مؤتمر الأطراف في دوراته العادية.
    Ses états financiers font partie du rapport présenté au nom du Président du FIDA à la session ordinaire de la Conférence des Parties. UN ويشكل التقرير المالي للآلية العالمية جزءاً من التقرير المقدم باسم رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى مؤتمر الأطراف في دوراته العادية.
    45. Mme Shin demande une copie du rapport présenté au Parlement concernant l'effet de la loi sur la prostitution. UN 45 - السيدة شين: طلبت نسخة من التقرير المقدم إلى البرلمان عن أثر القانون بشأن الدعارة.
    1. Le cadre uniformisé de présentation (CUP) fait partie intégrante du rapport national d'inventaire (RNI). UN 1- يشكل نموذج الإبلاغ الموحد جزءاً لا يتجزأ من التقرير المقدم عن قوائم الجرد الوطنية.
    Si ce dernier le demande, le Comité peut aussi reproduire le rapport soumis en application du paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention. UN وإذا طلبت الدولة الطرف المعنية من اللجنة أن تدرج نسخة من التقرير المقدم بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية، فللجنة أن تفعل ذلك أيضاً.
    Je vais brièvement souligner quelques éléments du rôle que joue l'AIEA dans le régime global de non-prolifération nucléaire et la contribution qu'elle lui apporte, comme il ressort du rapport soumis à l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز عددا من عناصر دور الوكالة في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي وإسهامها فيه. كما يتجلى من التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    Si l'État partie intéressé le demande, le Comité peut aussi reproduire le rapport communiqué en application du paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention. UN وإذا طلبت الدولة الطرف المعنية من اللجنة أن ترفق نسخة من التقرير المقدم بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية، فلها أن تفعل ذلك أيضاً.
    Pour s'acquitter de l'obligation en matière de rapports au titre de la Convention, conformément aux directives harmonisées, il convient de soumettre un rapport sur l'application de la Convention et un document de base commun. UN ويتألف الالتزام بالإبلاغ المنسق بموجب الاتفاقية من التقرير المقدم بموجب الاتفاقية والوثيقة الأساسية الموحدة كليهما.
    Les tableaux du point 3 du rapport présenté conformément à la Convention n°122 du Bureau international du travail, indiquent l'importance des programmes de soutien du marché du travail tant pour les demandeurs d'emploi ordinaires que pour les personnes victimes d'un handicap professionnel. UN ويبين في الجداول المدرجة تحت النقطة 3 من التقرير المقدم وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 مستوى برامج سوق العمل الخاصة بكل من الباحثين العاديين عن العمل والمعوقين مهنياً.
    c) Prévoir la documentation destinée à ces deux ateliers, notamment le matériel d'information générale existant et des extraits du rapport présenté par le Comité; UN )ج( أن توفر الوثائق لحلقتي العمل هاتين، بما فيها المواد اﻹعلامية الموجودة ومقتطفات من التقرير المقدم من اللجنة؛
    c) Prévoir la documentation destinée à ces deux ateliers, notamment le matériel d'information générale existant et des extraits du rapport présenté par le Comité; UN )ج( أن توفر الوثائق لحلقتي العمل هاتين، بما فيها المواد اﻹعلامية الموجودة ومقتطفات من التقرير المقدم من اللجنة؛
    65. Une partie importante du rapport présenté au Conseil des droits de l'homme en juin 2009 était consacrée aux questions relatives à la réforme de la justice, au vetting de la police ainsi qu'à la question pénitentiaire. UN 65- كان جزء هام من التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2009 مكرسا لقضايا إصلاح العدالة، وفرز واعتماد الشرطة فضلا عن مسألة السجون.
    La Norvège fait donc sienne la recommandation formulée au paragraphe 27 du rapport présenté par le Président du Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un projet d'instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères et de petit calibre. UN وفي هذا الصدد تؤيد النرويج التوصيات الواردة في الفقرة 27 من التقرير المقدم من رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض بشأن وضع صك دولي لتمكين الدول من القيام في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها، بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها.
    Comme indiqué au paragraphe 18 du rapport présenté au Conseil de sécurité, la Barbade a conclu des accords en vue d'éviter la double imposition avec les pays ci-après : Suisse, Royaume-Uni, Canada, États-Unis, Finlande, Norvège, Suède, Chine, Cuba, Venezuela et Malte. Ces accords comportent tous des dispositions relatives à l'échange d'informations. UN 39 - وكما جاء آنفاً في الفقرة 18 من التقرير المقدم سابقا إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة، أبرمت بربادوس اتفاقات الضريبة المزدوجة مع سويسرا، والمملكة المتحدة، وكندا، والولايات المتحدة الأمريكية، وفنلندا، والنرويج، والسويد، والصين، وكوبا، وفنزويلا، ومالطة، ولدى كل هذه الدول أحكام كافية لتبادل المعلومات.
    On trouvera des explications concernant ce montant au paragraphe 12 du rapport présenté par le Liechtenstein au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) (S/AC.37/2003/(1455)/52). UN وللحصول على تفسير لهذا المبلغ، انظر الفقرة 12 من التقرير المقدم من ليختنشتاين إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) المنشور في الوثيقة S/AC.37/2003/(1455)/52.
    1. Le cadre commun de présentation (CRF) fait partie intégrante du rapport national d'inventaire (RNI). UN 1- يشكل نموذج الإبلاغ الموحد جزءاً لا يتجزأ من التقرير المقدم عن قوائم الجرد الوطنية.
    1. Le cadre commun de présentation (CRF) fait partie intégrante du rapport national d'inventaire (RNI). UN 1- يشكل نموذج الإبلاغ الموحد جزءاً لا يتجزأ من التقرير المقدم عن قوائم الجرد الوطنية.
    Si ce dernier le demande, le Comité peut aussi reproduire le rapport soumis en application du paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention. Suivi et rapporteurs UN وإذا طلبت الدولة الطرف المعنية من اللجنة أن تدرج نسخة من التقرير المقدم بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية، فللجنة أن تفعل ذلك أيضاً.
    587. Dans son rapport, le Gouvernement israélien cite, en l'approuvant, un passage du rapport soumis au Procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à propos du bombardement de la République fédérale de Yougoslavie par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) en 1998. UN 587- ويستشهد تقرير للحكومة الإسرائيلية بمقطع أقرته من التقرير المقدم إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن قصف منظمة حلف شمال الأطلسي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عام 1998.
    Si l'État partie intéressé le demande, le Comité peut aussi reproduire le rapport communiqué en application du paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention. UN وإذا طلبت الدولة الطرف المعنية من اللجنة أن تدرج نسخة من التقرير المقدم بموجب الفقرة 1 من المادة 19 من الاتفاقية، فلها أن تفعل ذلك أيضاً.
    Pour s'acquitter de l'obligation en matière de rapports au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant conformément aux Directives harmonisées, il convient de soumettre un rapport sur l'application de la Convention et un document de base commun. UN ويتألف الالتزام بالإبلاغ المنسق بموجب الاتفاقية من التقرير المقدم بموجب الاتفاقية والوثيقة الأساسية الموحدة كليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus