"من التقييمات المستقلة" - Traduction Arabe en Français

    • des évaluations indépendantes
        
    • d'évaluations indépendantes
        
    • ensemble des activités
        
    Elle identifie les principaux engagements répondant aux conclusions récurrentes des évaluations indépendantes et décentralisées. UN وهو يحدد التعهدات الرئيسية التي تستجيب للنتائج المتكررة التي اتضحت من التقييمات المستقلة واللامركزية.
    La section ci-après résume les principales constatations et les enseignements tirés des évaluations indépendantes réalisées par le Bureau de l'évaluation en 2009. UN 67 - يوجز هذا الفرع النتائج والدروس المستفادة الرئيسية من التقييمات المستقلة التي أجراها مكتب التقييم خلال عام 2009.
    Principales constatations et enseignements essentiels tirés des évaluations indépendantes UN رابعا - النتائج والدروس الرئيسية المستخلصة من التقييمات المستقلة التي أجراها البرنامج الإنمائي في
    Accroissement du nombre d'évaluations indépendantes faisant ressortir une généralisation de la mise en œuvre des programmes et des projets fondée sur les résultats. UN عدد متزايد من التقييمات المستقلة تعكس تضمين التنفيذ المستند إلى النتائج للبرامج والمشاريع في صلب الاهتمامات.
    Pour y parvenir, il faudra prévoir des critères relatifs à l'impact dans la série d'évaluations indépendantes existantes et faciliter la généralisation d'une démarche fondée sur l'impact dans les évaluations décentralisées. UN وسيشمل هذا إدراج معايير التأثير ضمن السلسلة القائمة من التقييمات المستقلة ودعم زيادة استخدام النُهج القائمة على تحقيق تأثير في التقييمات اللامركزية.
    La mission d'évaluation a aussi fait savoir qu'un certain nombre d'évaluations indépendantes passées avaient préconisé une stratégie et des directives opérationnelles visant à réduire l'aide du PNUD dans les villages où il intervenait depuis une longue période. UN 12 - وأفادت بعثة التقييم أيضا بأن عددا من التقييمات المستقلة السابقة دعت إلى وضع استراتيجية ومبادئ توجيهية تشغيلية لخفض الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في القرى التي استمر فيها هذا الدعم لفترة طويلة من الزمن.
    IV. Principales constatations et enseignements essentiels tirés des évaluations indépendantes en 2012 UN رابعا - النتائج والدروس الرئيسية المستخلصة من التقييمات المستقلة التي أجراها البرنامج الإنمائي في عام 2012
    Principales constatations et enseignements substantiels tirés des évaluations indépendantes UN ثانيا - النتائج الرئيسية والدروس المستفادة من التقييمات المستقلة
    Il n'en reste pas moins que 54 % seulement des rapports de suivi des évaluations indépendantes achevées depuis 2006 ont fait l'objet d'un téléchargement. UN غير أنه لم يتم إدخال استجابة إدارية أو متابعتها في مركز الموارد التقييمية إلا بالنسبة إلى 54 في المائة من التقييمات المستقلة التي أنجزت منذ عام 2006.
    Il reprend les grandes constatations et recommandations générales tirées des évaluations indépendantes menées par le Bureau de l'évaluation et de celles effectuées par les fonds et programmes associés, qui comprennent un certain nombre d'enseignements intéressant l'organisation. UN ويشدد التقرير كذلك على النتائج والتوصيات الهامة والعامة المستخلصة من التقييمات المستقلة التي أجراها مكتب التقييم والتقييمات التي أجرتها الصناديق والبرامج المرتبطة به، لتحديد عدد من الدروس التنظيمية.
    En outre, le PNUD s'est engagé à appliquer les enseignements des évaluations indépendantes dans la formulation du rapport de synthèse concernant son plan de financement pluriannuel (PFP) et dans celle de son prochain plan stratégique. UN وهناك كذلك التزام في عموم المنظمة باستخلاص الدروس من التقييمات المستقلة من أجل صياغة تقرير إطار التمويل المتعدد السنوات المتراكم وخطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية المقبلة.
    Principales constatations et enseignements essentiels tirés des évaluations indépendantes UN ثانيا - الاستنتاجات الرئيسية والدروس المستفادة من التقييمات المستقلة
    Principales constatations et enseignements essentiels tirés des évaluations indépendantes UN ثالثا - الاستنتاجات الرئيسية والدروس المستفادة المستمدة من التقييمات المستقلة
    II. Principales constatations et enseignements substantiels tirés des évaluations indépendantes UN ثانياً - النتائج الرئيسية والدروس المستفادة من التقييمات المستقلة()
    a) Définir plus précisément l'objectif des évaluations indépendantes et des évaluations intégrées; UN (أ) زيادة إيضاح القصد من التقييمات المستقلة والتقييمات المنبثة في التقارير، على التوالي؛
    Les données provenant d'évaluations indépendantes, de rapports d'activité et d'examens thématiques illustrent la contribution positive que le système des Nations Unies apporte aux efforts de consolidation de la paix grâce au soutien du Fonds, tout en mettant en relief les domaines qui continuent d'appeler des améliorations. UN وتبين البيانات المستقاة من التقييمات المستقلة وتقارير الأنشطة والاستعراضات المواضيعية الإسهام الإيجابي الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة، بدعم من الصندوق، في إحراز النتائج في مجال بناء السلام، كما تبرز أيضا في الوقت نفسه المجالات التي لا تزال بحاجة إلى التحسين.
    Durant l'année, le Groupe du Protocole de Montréal a fait entreprendre une série d'évaluations indépendantes sous l'égide du Bureau de l'évaluation du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole. UN 43 - وتعاقدت وحدة بروتوكول مونتريال لدى البرنامج الإنمائي، أثناء العام، على مجموعة من التقييمات المستقلة في إطار توجيه مكتب التقييم التابع للصندوق المتعدد الأطراف.
    En ce qui concerne l'action menée à la suite du tsunami, l'UNICEF a lancé une série d'évaluations indépendantes en vue d'examiner les activités et les résultats obtenus durant la première phase de secours d'urgence, qui a duré six mois. UN 38 - وفيما يتعلق بالاستجابة لكارثة تسونامي، شرعت اليونيسيف في مجموعة من التقييمات المستقلة لفحص الأداء والنتائج المحرزة خلال فترة الأشهر الستة الأولى من مرحلة الطوارئ والإغاثة.
    1. Dans sa décision IDB.29/Dec.7, le Conseil a notamment affirmé qu'il importait que les États Membres reçoivent des informations objectives et crédibles au sujet des programmes exécutés par l'ONUDI à l'échelon national sur la base des conclusions et des enseignements tirés d'évaluations indépendantes. UN 1- أكّد المجلس في المقرّر م ت ص-29/م-7 على أمور منها أهمية تلقّي الدول الأعضاء لتعليقات موضوعية وموثوقة بشأن أداء برامج اليونيدو القُطرية، استناداً إلى النتائج والدروس المستخلصة من التقييمات المستقلة.
    1. Dans la décision IDB.29/Dec.7, le Conseil a notamment affirmé qu'il importait que les États Membres reçoivent des informations objectives et crédibles au sujet des programmes exécutés par l'ONUDI à l'échelon national sur la base des conclusions et des enseignements tirés d'évaluations indépendantes. UN 1- أكَّد المجلس في المقرَّر م ت ص-29/م-7 على أمور منها أهمية تلقِّي الدول الأعضاء لتعليقات موضوعية وموثوقة بشأن أداء برامج اليونيدو القُطرية، استناداً إلى النتائج والدروس المستخلصة من التقييمات المستقلة.
    1. Dans la décision IDB.29/Dec.7, le Conseil a notamment affirmé qu'il importait que les États Membres reçoivent des informations objectives et crédibles au sujet des programmes exécutés par l'Organisation à l'échelon national sur la base des conclusions et des enseignements tirés d'évaluations indépendantes. UN 1- أكّد المجلس، في المقرّر م ت ص-29/م-7، في جملة أمور، على أهمية تلقّي الدول الأعضاء إفادة ارتجاعية موضوعية وموثوقة بشأن أداء برامج اليونيدو القطرية، استناداً إلى النتائج والدروس المستخلصة من التقييمات المستقلة.
    S'agissant de la préoccupation exprimée par diverses délégations au sujet de l'importance des évaluations indépendantes, le secrétariat a dit que l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles exigeait la réalisation d'un certain nombre d'évaluations indépendantes et que l'UNICEF participait activement à ce processus. UN 15 - وقالت الأمانة في معرض معالجتها للشواغل التي أعرب عنها عدد من الوفود بشأن أهمية التقييمات المستقلة، أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات يدعو إلى إجراء عدد من التقييمات المستقلة وأن اليونيسيف تشارك بنشاط في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus