"من التمييز بسبب" - Traduction Arabe en Français

    • contre la discrimination fondée sur
        
    • de discrimination en raison
        
    • de discrimination fondée sur
        
    • de discrimination du fait
        
    • contre toute discrimination fondée sur
        
    • 'une discrimination du simple fait
        
    Elle vise à renforcer la protection juridique contre la discrimination fondée sur le handicap. UN والغرض من القانون هو تعزيز الحماية القانونية من التمييز بسبب الإعاقة.
    De même, elle regrette qu'aucune mesure n'ait été prise contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle au travail. UN وأعربت عن أسفها أيضاً لعدم معالجة موضوع الحماية من التمييز بسبب الميل الجنسي، في أماكن العمل.
    Dans ce projet de loi, le Gouvernement proposait notamment d'inscrire dans la Constitution la protection contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN واقترحت الحكومة في المشروع أموراً منها تضمين الدستور حماية الأفراد من التمييز بسبب الميول الجنسية.
    Elle a également pour but d'éviter tout type de discrimination en raison d'un handicap. UN ويرمي القانون أيضاً إلى تجنب أي نوع من التمييز بسبب الإعاقة.
    Le droit de ne pas subir de discrimination fondée sur le sexe englobe l'orientation sexuelle. UN وتدخل حرية التوجه الجنسي ضمن الحق في التحرر من التمييز بسبب الجنس.
    Préoccupée de ce que des millions de personnes souffrent de discrimination du fait d'une maladie ou d'un handicap physique ou mental, UN وإذ تقلقها معاناة ملايين الناس من التمييز بسبب المرض أو الإعاقة في الجسد أو الذهن،
    De plus, dans d'autres dispositions, la Constitution offre une protection contre toute discrimination fondée sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion ou l'origine sociale. UN وعـلاوة علـى ذلـك، يمنح الدستور، في أحكـام أخرى منه، حماية من التمييز بسبب العنصر أو اللـون أو الجنـس أو اللغـة أو الديـن أو اﻷصل الاجتماعي.
    Les rapports soumis au Comité par les États parties montrent que les femmes, dans le monde entier, continuent trop souvent à souffrir d'une discrimination du simple fait de leur sexe. UN 427 - وتظهـــر التقارير التي قـــــدمتها الدول الأطـراف إلى اللجنة أن المرأة في أنحاء العالم لا تزال تعاني من التمييز بسبب جنسها.
    La Norvège attache une grande importance à l'octroi, en application de la loi, d'une protection contre la discrimination fondée sur le handicap. UN تعلّق النرويج أهمية كبيرة على توفير الحماية في تشريعها من التمييز بسبب الإعاقة.
    Cette suppression a renforcé la protection contre la discrimination fondée sur l'âge et mis le texte de la loi en conformité avec d'autres lois fédérales de lutte contre la discrimination. UN وعزز هذا الحذف الحماية من التمييز بسبب السن وجعل هذا القانون موافقاً لبقية قوانين الكومنولث المناهضة للتمييز.
    Ainsi, cette loi garantit une protection cohérente du droit civil contre la discrimination fondée sur l'origine ethnique, la religion, etc. UN وهكذا، يكفل القانون حماية متسقة بموجب القانون المدني من التمييز بسبب الأصل العرقي أو الدين، الخ.
    Protection des enfants et des jeunes gens contre la discrimination fondée sur leur ascendance 334 - 336 76 UN حماية الصغار والشبان من التمييز بسبب النسب
    Les hommes et les femmes sont protégés contre la discrimination fondée sur le sexe, dans l'emploi, par les articles 6 et 7 de la loi. UN وتكفل الحماية للنساء والرجال من التمييز بسبب نوع الجنس في مجال العمالة بموجب المادتين ٦ و٧ من هذا القانون.
    La loi sur la protection des droits de la personne protège contre la discrimination fondée sur l'état matrimonial dans les secteurs de l'emploi et de l'adhésion à un syndicat. UN ١٠٦- أما قانون حماية حقوق الفرد فيحمي من التمييز بسبب الحالة الاجتماعية في مجالي العمالة والعضوية في النقابات.
    Elles font systématiquement l'objet de discrimination en raison de leur sexe. UN ويعانين من التمييز بسبب انتمائهن الجنسي بشكل منهجي.
    Quels efforts a-t-on fait pour s'attaquer aux comportements stéréotypés à l'égard des femmes, qui se heurtent à des formes multiples de discrimination en raison de leur appartenance ethnique, de leur âge, de leur handicap ou d'autres caractéristiques? Des mesures temporaires spéciales ont-elles été prises ou sont-elles envisagées à ce sujet? UN وما هي الجهود التي بذلت للتصدي للمواقف النمطية إزاء المرأة التي تواجه أشكالاً عديدة من التمييز بسبب إثنيتها وسنها وإعاقتها أو غير ذلك من الخصائص؟ وهل أخذ بأية تدابير خاصة مؤقتة أو يعتزم الأخذ بها في هذا الصدد؟
    En dépit des progrès enregistrés jusqu'ici dans la promotion des droits de la femme, celle-ci continue de faire l'objet de discrimination en raison de la lenteur avec laquelle les lois relatives à ses droits sont adoptées par le pouvoir judiciaire aux différents niveaux et les mécanismes d'application des lois en vigueur. UN بالرغم من التقدُّم المحرز حتى الآن في النهوض بحق المرأة، لا تزال المرأة تعاني من التمييز بسبب بطء الخطى التي تصدر بها القوانين المتعلقة بحقوق المرأة من جانب المجلس التشريعي على مختلف المستويات وبسبب رداءة آليات التنفيذ في التشريعات الحالية.
    Très peu de cas de discrimination fondée sur une grossesse ont été déclarés. UN ولم يجر الإبلاغ إلا عن حالات قليلة جدا من التمييز بسبب الحمل.
    2.29 Exception faite de la Constitution, les Îles Cook ne disposent pas de législation concernant les plaintes de discrimination fondée sur le sexe. UN 2-29 فيما عدا الدستور، لا توجد أية تشريعات تعالج الشكاوى من التمييز بسبب الجنس.
    Préoccupée de ce que des millions de personnes souffrent de discrimination du fait d'une maladie ou d'un handicap physique ou mental, UN وإذ تقلقها معاناة ملايين الناس من التمييز بسبب المرض أو الإعاقة في الجسد أو الذهن،
    Le chapitre 16 de la Constitution garantit la protection contre toute discrimination fondée sur la race, la caste, le lieu d'origine, les opinions politiques, la couleur de peau, les croyances ou le sexe. UN 41 - كما تنص المادة 16 من الدستور تحديدا على الحماية من التمييز بسبب العرق، أو الانتماء الطبقي، مكان المنشأ، أو الآراء السياسية، أو اللون، أو المعتقد، أو الجنس.
    Les rapports soumis au Comité par les États parties montrent que les femmes, dans le monde entier, continuent trop souvent à souffrir d'une discrimination du simple fait de leur sexe. UN 427 - وتظهـــر التقارير التي قـــــدمتها الدول الأطـراف إلى اللجنة أن المرأة في أنحاء العالم لا تزال تعاني من التمييز بسبب جنسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus