Les mariages mixtes sont très nombreux, mais, sont considérés comme tutsis, uniquement ceux dont le père est tutsi, quelle que soit l'origine ethnique de la mère. | UN | ورغم شيوع الزواج المختلط في رواندا، فإن الفرد فيها يعتبر من التوتسي إذا كان اﻷب كذلك، بصرف النظر عن الخلفية اﻹثنية لﻷم. |
Les mariages mixtes sont très nombreux, mais sont considérés comme tutsis uniquement ceux dont le père est tutsi, quelle que soit l'origine ethnique de la mère. | UN | ورغم شيوع الزواج المختلط في رواندا، فإن الفرد فيها يعتبر من التوتسي إذا كان اﻷب كذلك، بصرف النظر عن الخلفية اﻹثنية لﻷم. |
Dans les collines autour de Mugera, selon des témoins tutsis, des tutsis ont été capturés et tués par des Hutus. | UN | وحسب روايات الشهود التوتسي، قبض أفراد الهوتو في التلال المحيطة بموجيرا على رجال من التوتسي وقتلوهم. |
La Chambre, à la majorité, a aussi reconnu Rukundo coupable d'avoir porté une atteinte grave à l'intégrité mentale d'une jeune femme tutsie qu'il a agressée sexuellement. | UN | كما أدانت الدائرة روكوندو، بأغلبية قضاتها، بإلحاق ضرر عقلي بالغ بشابة من التوتسي باعتدائه عليها جنسيا. |
Pour commencer, les autorités ont séparé les intellectuels tutsis des autres et les ont tués. | UN | فقد قامت السلطات بفصل العناصر المثقفة من التوتسي عن بقية مواطنيهم وقتلوهم. |
63. En outre, selon des témoignages, un grand nombre de Banyarwandas tutsis s'enfuyaient au Rwanda, craignant d'être attaqués. | UN | ٣٦- وعلاوة على ذلك، تشير الشهادات إلى هرب أعداد كبيرة من التوتسي البانيارواندا إلى رواندا خوفاً من الهجمات. |
La Commission n'a découvert aucune preuve indiquant que des éléments tutsis avaient commis des actes dans l'intention de détruire le groupe ethnique hutu en tant que tel. | UN | ولم تكشف اللجنة عن أي أدلة على أن عناصر من التوتسي ارتكبت أعمالا بنية القضاء على جماعة الهوتو اﻹثنية، بصفتها هذه. |
— 31 orphelins tutsis et 11 volontaires de la Croix-Rouge qui essayaient de les protéger ont été tués dans l'orphelinat de Butaré; | UN | - ٣١ يتيما من التوتسي و ١١ متطوعا من الصليب اﻷحمر حاولوا حمايتهم، قتلوا في دار لﻷيتام في بوتاري؛ |
— Le 19 avril, 600 personnes ont été tuées, pour la plupart des tutsis, dans la commune de Mungaza. | UN | إقليم بوتاري - في ١٩ نيسان/أبريل، قتل ٦٠٠ شخص معظمهم من التوتسي في كوميون مُنغازا. |
La Garde présidentielle, arrivée durant la nuit, a creusé des fosses, les a remplies de pneus enflammés et y a jeté des tutsis. | UN | وطار الحرس الجمهوري في تلك الليلة وحفر حفرا مﻷها بإطارات مشتعلة، ثم قذف أفرادا من التوتسي فيها. |
— 31 orphelins tutsis et 11 volontaires de la Croix-Rouge qui essayaient de les protéger ont été tués dans l'orphelinat de Butaré; | UN | - ٣١ يتيما من التوتسي و ١١ متطوعا من الصليب اﻷحمر حاولوا حمايتهم، قتلوا في دار لﻷيتام في بوتاري؛ |
— Le 19 avril, 600 personnes ont été tuées, pour la plupart des tutsis, dans la commune de Mungaza. | UN | إقليم بوتاري - في ١٩ نيسان/أبريل، قتل ٦٠٠ شخص معظمهم من التوتسي في كوميون مُنغازا. |
La Garde présidentielle, arrivée durant la nuit, a creusé des fosses, les a remplies de pneus enflammés et y a jeté des tutsis. | UN | وطار الحرس الرئاسي في تلك الليلة وحفر حفرا مﻷها بإطارات مشتعلة، ثم قذف أفرادا من التوتسي فيها. |
Certains étaient en uniforme militaire, d'autres en tenue civile et ils demandaient aux gens s'ils étaient tutsis. | UN | وكان بعضهم يرتدي الزي العسكري، بينما كان آخرون بملابس مدنية، وكانوا يسألون الناس عما إذا كانوا من التوتسي. |
Le rapport soutient que les responsables rwandais ont rapatrié dans le Nord-Kivu des centaines de tutsis réfugiés au Rwanda, prétendument dans le cadre d'une nouvelle stratégie visant à maintenir la présence du Rwanda en RDC. | UN | يزعم التقرير بأن المسؤولين الروانديين قد أعادوا إلى كيفو الشمالية مئات اللاجئين من التوتسي في رواندا، بزعم أن ذلك جزء من تكتيك جديد لترسيخ الوجود الرواندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Un nombre de six tutsis congolais ont été tués suite à ces appels au meurtre. | UN | وقد أدت هذه النداءات التي تحض على القتل إلى مقتل 6 أشخاص من التوتسي الكونغوليين. |
Après 1959, les tutsis se sont vu confisquer leur carte d'identité et ont commencé à être victimes d'une discrimination dans le domaine de l'enseignement et de la fonction publique. | UN | وبعد عام ٩٥٩١، جرى حجز بطاقات الهوية من التوتسي ومورست التفرقة ضدهم في ميدان التعليم والخدمة المدنية. |
Par la suite, aucun autre tutsi n'a été conduit dans cet entrepôt. | UN | وبعد ذلك، لم يُجلب أي أفراد آخرين من التوتسي إلى المخزن. |
Dix-huit cas datant de 1998 concernent des réfugiés rwandais, en majorité des femmes et des enfants, qui auraient été enlevés par l'armée tutsie à Kisangani. | UN | ووقعت 18 حالة في عام 1998 تتعلق بلاجئين روانديين معظمهم نساء مع أطفالهن ويدّعى أن عسكريين من التوتسي قد اختطفوهم في كيسانغاني. |
Mais, parmi ces quatre femmes, il y avait deux femmes tutsies. | UN | وكان من بين النساء المذكورات اثنتان من التوتسي. |