Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne | UN | قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات |
3.1 Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne | UN | 3-1 قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات |
3.1 Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne | UN | 3-1 قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات |
Le Comité supérieur a, à la demande du Président de la République, établi un second rapport sur le degré d'application des recommandations de la commission d'investigation. | UN | وبناء على طلب رئيس الجمهورية قامت الهيئة العليا بوضع تقرير ثانٍ عن مدى ما طبق من التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق. |
les recommandations du Comité à cet égard ont été partiellement mises en œuvre. | UN | وقد تم تنفيذ جزء من التوصيات الصادرة عن لجنة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Le Danemark fait observer qu'il y a peu de recommandations issues de la douzième session de l'Instance permanente qui soient directement applicables dans le contexte du Danemark et du Groenland. | UN | 57 - حسب ما أفادت به الدانمرك فإن القليل من التوصيات الصادرة عن الدورة الثانية عشرة للمنتدى الدائم ينطبق مباشرة على سياق الدانمرك وغرينلند. |
95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne sont acceptées. | UN | قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات أُنجز. |
3.1 Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne (2011/12 : 100 %; 2012/13 : 95 %; 2013/14 : 95 %) | UN | 3-1 قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات (2011/2012: 100 في المائة؛ 2012/2013: 95 في المائة؛ 2013/2014: 95 في المائة) |
3.1 Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne (2012/13 : 100 %; 2013/14 : 95 %; 2014/15 : 95 %). | UN | 3-1 قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات (2012/2013: 100 في المائة؛ 2013/2014: 95 في المائة؛ 2014/2015: 95 في المائة) |
3.6 Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne (2006/07 : 98 %; 2008/09 : 95 %) | UN | 3-6 قبول نسبة 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة مراجعة الحسابات الداخلية (2006/2007: 98 في المائة؛ 2008/2009: 95 في المائة) |
3.6 Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne (2006/07 : 98 %; 2008/09 : 95 %) | UN | 3-6 قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات (2006/2007: 98 في المائة؛ 2008/2009: 95 في المائة) |
3.2 Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne (2007/08 : 88 %; 2008/09 : 95 %; 2009/10 : 95 %) | UN | 3-2 قبول نسبة 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات (2007/2008: 88 في المائة؛ 2008/2009: 95 في المائة؛ 2009/2010: 95 في المائة) |
3.1 Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne (2008/09 : 98 %; 2009/10 : 95 %; 2010/11 : 95 %) | UN | 3-1 قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات (2008/2009: 98 في المائة؛ 2009/2010: 95 في المائة؛ 2010/2011: 95 في المائة) |
3.1 Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne | UN | 3-1 قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات (2010/2011: 99 في المائة؛ 2011/2012: 95 في المائة؛ 2012/ 2013: 95 في المائة) |
3.1 Acceptation de 95 % des recommandations formulées par la Division de l'audit interne (2009/10 : 99 %; 2010/11 : 95 %; 2011/12 : 95 %) | UN | 3-1 قبول 95 في المائة من التوصيات الصادرة عن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات (2009/2010: 99 في المائة؛ 2010/2011: 95 في المائة؛ 2011/2012: 95 في المائة) |
Dans une certaine mesure, plusieurs des recommandations de la première Équipe ont été suivies dans le cadre du projet pilote sur la frontière nord. | UN | وإلى حد ما، فقد يتضمن المشروع النموذجي للحدود الشمالية عددا من التوصيات الصادرة عن الفريق الأول. |
L'une des recommandations de la réunion a été d'organiser un atelier sur l'analyse et l'amélioration de la qualité des statistiques et l'évaluation de l'économie non observée. | UN | وكان من التوصيات الصادرة عن هذه الحلقة هي تنظيم حلقة عمل بشأن تقييم وتحسين نوعية الإحصاءات: قياس الاقتصاد غير الخاضع للمراقبة. |
Enfin, avec Mme Corti, elle a participé la semaine précédente à un examen quinquennal fructueux de la réunion de Glen Cove. Les membres du Comité recevront bientôt un exemplaire des recommandations de cette réunion pour examen lors d'une séance privée. | UN | وأخيرا، ذكرت أنها شاركت مع السيدة كورتي خلال الأسبوع السابق في استعراض خمسي مثمر لاجتماع غلين كوف، وأن أعضاء اللجنة سيستلمون عما قريب نسخا من التوصيات الصادرة عن ذلك الاجتماع قصد مناقشتها في جلسة مغلقة. |
les recommandations du Conseil international de l'action sociale montrent qu'il n'y a pas de réponse universelle. | UN | ويتبين من التوصيات الصادرة عن المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية أنه لا وجود لحل يصلح للجميع. |
Le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/53/312) met en relief un certain nombre de recommandations issues de la réunion du Groupe spécial d’experts, en particulier l’élaboration d’une méthode d’évaluation des répercussions sur les États tiers de l’application de sanctions et la recherche de mesures novatrices et pratiques d’assistance internationale. | UN | ٤٦ - ومضى يقول إن تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة (A/53/312) يبرز عددا من التوصيات الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء المخصص، وبخاصة التوصية بوضع منهجية لتقديم اﻵثار التي تلحق بالدول الثالثة من جراء تنفيذ الجزاءات واستكشاف تدابير مبتكرة وعملية لتقديم المساعدة الدولية. |
Le nombre de recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise qui ont été appliquées a été plus faible que prévu, le Gouvernement ayant tardé à définir une stratégie frontalière pour le Liban et la crise en République arabe syrienne ayant créé une situation incertaine à la frontière. | UN | ونُفذ عدد أقل مما كان متوقعا من التوصيات الصادرة عن الفريق المستقل لتقييم الوضع فيما يتعلق برصد الحدود اللبنانية، فيما يُعزى جزئيا إلى تأخيرات الحكومة في تحديد استراتيجية لحدود لبنان وإلى عدم استقرار الحالة على الحدود نتيجة للأزمة في الجمهورية العربية السورية. |