La région fait l'objet d'attaques fréquentes de la part du Front populaire pour le redressement du général Baba Laddé (RPR), et d'autres groupes rebelles ont déclaré qu'ils ne désarmeraient pas jusqu'à ce que ces attaques cessent. | UN | وتتعرض المنطقة لهجوم متواتر من الجبهة الشعبية للإصلاح بقيادة الجنرال بابا لادي، وذكرت جماعات متمردة أخرى أنها لن تلقي السلاح إلى أن يوضع حد لتلك الهجمات. |
Je suis également préoccupé par le maintien de la présence, au Liban, de bases militaires du Front populaire pour la libération de la Palestine-Commandement général et du Fatah-Intifada. | UN | 72 - ويساوني القلق أيضا إزاء استمرار وجود قواعد عسكرية في لبنان لكل من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة و فتح - الانتفاضة. |
Le 8 avril, un affrontement armé entre des membres du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général (FPLP-CG) à Qossaya à l'est du Liban a fait au moins un mort. | UN | 32 - وفي 8 نيسان/أبريل، وقع اشتباك مسلح بين عناصر من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة في قوسايا الواقعة شرق لبنان، مما أسفر عن مقتل شخص واحد على الأقل. |
Ce gouvernement comprend notamment deux ministres d'État, à savoir Guillaume Soro, Secrétaire général des Forces nouvelles, qui est chargé de la reconstruction, et Antoine Bouabré du Front populaire ivoirien (FPI), qui est chargé du développement, cinq ministres des Forces nouvelles, ainsi que deux ministres indépendants chargés respectivement de la défense et de l'intérieur. | UN | ويضم مجلس الوزراء اثنين من كبار الوزراء وهما: غيوم سورو، الأمين العام للقوات الجديدة، المسؤول عن التعمير، وأنطوان بوابره من الجبهة الشعبية الإيفوارية، المسؤول عن التنمية، وخمسة وزراء من القوات الجديدة، وكذلك وزيرين مستقلين للدفاع والداخلية على التوالي. |
Mémoire du Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Rio de Oro sur la question du Sahara occidental, adressé aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب بشأن مسألة الصحراء الغربية موجهة إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة |
L'Expert a eu une séance de travail fructueuse avec des représentants de partis politiques comme l'ancien Président de la République, Henri Konan Bedié, Président du Parti Démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI), Le Président de Liberté et Démocratie pour la République (LIDER), Mamadou Koulibaly, des responsables du Front populaire ivoirien (FPI) et du Congrès national de la résistance pour la démocratie (CNRD). | UN | وعقد الخبير جلسات عمل مثمرة مع ممثلي الأحزاب السياسية كرئيس الجمهورية السابق ورئيس الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار هنري كونان بيدييه، رئيس حزب الحرية والديمقراطية من أجل الجمهورية مامادو كوليبالي، ومسؤولين من الجبهة الشعبية الإيفوارية ومن المؤتمر الوطني للدفاع عن الديمقراطية. |
Malgré la décision prise en 2006 à l'issue d'une séance du Comité de dialogue national et confirmée lors de séances ultérieures, aucun progrès n'a été fait, au cours de .la période considérée, s'agissant du démantèlement des bases militaires du Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général et du Fatah-Intifada dans le pays. | UN | فبالرغم من القرار الذي اتخذته هيئة الحوار الوطني في عام 2006، والذي جرى تأكيده في الجلسات اللاحقة، لم يحرز أي تقدم في ما يتعلق بتفكيك القواعد العسكرية الموجودة في البلد لكل من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، وفتح الانتفاضة. |
:: Le 3 juin 2007, à 12 h 45, alors qu'un citoyen libanais s'avançait dans sa voiture vers l'entrée de Jabal el-Moaissra (après le barrage de l'armée), il a été encerclé par près de 15 membres du commandement général du Front populaire. | UN | :: بتاريخ 3 حزيران/يونيه 2007 الساعة 45/12، وأثناء اقتراب أحد المواطنين بسيارته الخاصة من مدخل جبل المعيصرة (بعد حاجز الجيش في المحلة) قام حوالي /15/ عنصرا من الجبهة الشعبية - القيادة العامة بتطويقه. |
Conformément au chapitre V de l'accord, le Premier Ministre Soro a annoncé le 7 avril la composition d'un cabinet de 33 membres comprenant 11 membres du Front populaire ivoirien (FPI) au pouvoir, 7 membres des Forces nouvelles et 5 membres de chacun des groupes suivants : Rassemblement des Républicains (RDR), Parti démocratique de Côte d'Ivoire (PDCI), petits partis politiques et société civile. | UN | 7 - وعملا بالفصل الخامس من الاتفاق، أعلن رئيس الوزراء سورو في 7 نيسان/أبريل تشكيل حكومة تتألف من 33 عضوا منهم 11 عضوا من الجبهة الشعبية الإيفوارية الحاكمة، وسبعة أعضاء من القوى الجديدة، وخمسة أعضاء من كل من تجمع الجمهوريين والحزب الديمقراطي لكوت ديفوار والأحزاب السياسية الصغيرة والمجتمع المدني. |
On trouve 3 femmes parmi les 19 membres du Politburo du Front populaire pour la démocratie et la justice (FPDJ) (15,7 %) et 12 femmes parmi les 75 membres du Comité central (16 %). | UN | وتوجد 3 نساء من بين 19 عضواً من المكتب السياسي (15.7 في المائة من الجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة و12 امرأة من 75 عضواً في اللجنة المركزية (16 في المائة). |
Les contributions volontaires en nature du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Harma et du Rio de Oro (Front POLISARIO) sont estimées à 260 000 dollars. | UN | والتبرعات العينية المقدمة من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة بوليساريو( تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٢٦٠ دولار. |
21. A sa 1420e séance, le 14 juillet, le Comité a fait droit à la demande d'audition de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Río de Oro (Front POLISARIO). | UN | ٢١ - وفي الجلسة ١٤٢٠، المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، لبت اللجنة الخاصة طلب الاستماع المقدم من السيد بوخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(. |
28. À sa 1431e séance, le 11 juillet, le Comité a fait droit à la demande d'audition de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Río de Oro (Front POLISARO). | UN | ٢٨ - وفي الجلسة ١٤٣١، المعقودة في ١١ تموز/يوليه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب الاستماع المقدم من السيد بخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(. |
27. À sa 1442e séance, le 10 juillet, le Comité a fait droit à la demande d'audition de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra y du Río de Oro (Front POLISARIO). | UN | ٢٧ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، وافقت اللجنة على طلب الاستماع المقدم من السيد بخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(. |
107. Le 28 juillet, il a été signalé qu'une cinquantaine de militants du Front populaire de libération de la Palestine avaient été appréhendés par le SGS à Hébron et dans les environs suite à une attaque lancée à partir d'une voiture dans la zone de Beit Shemesh en juin. | UN | ١٠٧ - وفي ٢٨ تموز/يوليه، أفيد بأن جهاز اﻷمن العام احتجز في منطقة الخليل والمناطق المحيطة بها نحو ٥٠ حركيا من الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، منذ وقوع هجوم في حزيران/يونيه، في منطقة بيت شمس، شن من سيارة منطلقة. |
30. À sa 1456e séance, le 22 juillet, le Comité a fait droit aux demandes d'audition de M. Fernando Garcia, au nom de l'Internationale libérale, et de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Front Polisario). | UN | ٣٠ - وفي الجلسة ١٤٥٦ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، وافقت اللجنة على طلبي استماع مقدمين من السيد فرناندو غارسيا، باسم اتحاد اﻷحرار العالمي والسيد بخاري أحمد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(. |
217. À sa 1456e séance, le 22 juillet, le Comité a fait droit aux demandes d'audition de M. Fernando Garcia, au nom de l'Internationale libérale, et de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Front Polisario). | UN | ٢١٧ - وفي الجلسة ١٤٥٦، وافقت اللجنة على طلبي استماع مقدمين من السيد فرناندو غارسيا، باسم اتحاد اﻷحرار العالمي والسيد بخاري أحمد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(. |
À sa 6e séance, le 5 juillet 2000, conformément à une décision prise à la 5e séance, le Comité spécial a accédé à la demande d’audition présentée par M. Ahmed Boukhari, du Front populaire pour la libération de la Saguía el-Hamra et de Rio de Oro (Front POLISARIO), qui a fait une déclaration à cette même séance (voir A/AC.109/2000/SR.6). | UN | 78 - وفي الجلسة 6 المعقودة في 5 تموز/يوليه 2000، وافقت اللجنة الخاصة، وفقا لما قررته في الجلسة 5، على طلب استماع مقدم من السيد أحمد بوخاري من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو). الذي أدلى ببيان في نفس الجلسة (انظر A/AC.109/2000/SR.6.). |
Conformément à la résolution 1523 (2004) du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a soumis à ce dernier un rapport (S/2004/325/Add.1 et Corr.1) dans lequel il l'a informé que son Envoyé personnel avait tenu, les 2 et 15 avril 2004, deux réunions avec des délégations marocaines et s'était entretenu avec une délégation du Front populaire pour la libération de la Saguía el-Hamra et du Rio de Oro (Front POLISARIO), le 31 mars 2004. | UN | 4 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1523 (2004)، قدم الأمين العام إلى المجلس تقريرا (S/2004/325 وAdd.1) أبلغ فيه المجلس أن مبعوثه الخاص عقد اجتماعين مع وفدين من المغرب في 2 و 15 نيسان/أبريل 2004 واجتمع أيضا بوفد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) في 31 آذار/مارس 2004. |
À sa 1487e séance, le 29 juin, le Comité spécial a accédé à la demande d’audition présentée par M. Moulud Said, du Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Rió de Oro (Front POLISARIO). | UN | ١٩٨ - وفي الجلسة ١٤٨٧ المعقودة في ٢٩ حزيران/يونيه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب استماع مقدم من السيد مولود سعيد من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(. |