"من الجدول أدناه" - Traduction Arabe en Français

    • tableau ci-après
        
    • tableau ci-dessous
        
    • tableau ciaprès
        
    • du tableau
        
    • tableau suivant
        
    La proportion des femmes bénéficiaires a augmenté de 18% en 1993 à 30,5% en 1997, comme l'indique le tableau ci-après. UN وقد ارتفعت نسبة النساء المستفيدات من 18 في المائة في عام 1993 إلى 30.5 في المائة في عام 1997 كما يتبين من الجدول أدناه.
    Le Comité se félicite du caractère étendu et approfondi de la coopération que cette procédure a permis d'instaurer avec les États parties, comme il ressort clairement du tableau ci-après. UN وترحب اللجنة باتساع وعمق نطاق تعاون الدول الأطراف في إطار هذا الإجراء، كما يتبيّن من الجدول أدناه.
    Le Comité se félicite du caractère étendu et approfondi de la coopération que cette procédure a permis d'instaurer avec les États parties, comme il ressort clairement du tableau ci-après. UN وترحب اللجنة باتساع وعمق نطاق تعاون الدول الأطراف في إطار هذا الإجراء، كما يتبيّن من الجدول أدناه.
    Veuillez ajouter les informations supplémentaires figurant dans la colonne du milieu du tableau ci-dessous : UN يرجـى التكرم بإدراج المعلومات الإضافية الواردة في الخانة الوسطى من الجدول أدناه:
    Parmi les familles prises en charge par des équipes sanitaires, 24,21 % habitent des zones rurales, ainsi que le révèle le tableau ci-dessous : UN وشكلت الأسر الريفية 24.21 في المائة من الأسر التي تتلقى هذه الرعاية من الأفرقة الصحية،كما يتضح من الجدول أدناه.
    Cette tranche se compose donc des 135 réclamations individuelles restantes (ciaprès dénommées les < < réclamations de la présente tranche > > ), comme le récapitule le tableau ciaprès: UN ويشار إلى هذه المطالبات ال135 الفردية المتبقية عن خسائر تكبدتها 110 شركات تجارية من الآن فصاعداً بعبارة " المطالبات في هذه الدفعة " . كما يتبين من الجدول أدناه.
    Le nombre des médecins a permis de couvrir les besoins de la plupart des régions comme l'indique le tableau suivant. UN وقد أتاح تزايد عدد الأطباء تلبية احتياجات معظم المناطق في مجال الطب، كما يتبين من الجدول أدناه.
    Ainsi, dans le secteur public, comme dans le privé, les Guinéennes sont peu représentées dans les effectifs salariés et sont surtout regroupées au sein de la catégorie des cadres moyens et des agents d'exécution, comme en fait foi le tableau ci-après. UN وهكذا، فتمثيل النساء الغينيات ضعيف في صفوف موظفي القطاعين العام والخاص، ويتركز معظمهن في فئة الأطر المتوسطة والمكلفين بالتنفيذ، كما يتضح من الجدول أدناه.
    Le Gouvernement ghanéen a manifesté son attachement à l'observation de ses obligations internationales en créant un Ministère de la condition de la femme et de l'enfant en tant qu'organisme suprême chargé de la promotion de la femme et de l'enfant au Ghana et en ouvrant des crédits dont le détail figure au tableau ci-après : Crédits budgétaires 2001-2006 UN أبدت حكومة غانا الالتزام بتعهداتها الدولية من خلال إنشاء وزارة لشؤون المرأة والطفل بوصفها الهيئة العليا للنهوض بالمرأة والطفل في غانا، وأيضا من خلال اعتمادات ميزانيتها كما يتضح من الجدول أدناه:
    On trouvera dans le tableau ci-après une comparaison entre les fonds qui lui ont été alloués en 2007 et en 2008, qui accusent une augmentation d'environ 11 %. UN وتعكس مقارنة للأموال المكرسة للإنفاق العسكري في عامي 2007 و 2008 زيادة بنسبة 11 في المائة تقريبا، كما يتبين من الجدول أدناه:
    84. Ainsi, il ressort du tableau ci-après que les disparités entre les hommes et les femmes dans tous les secteurs administratifs et socioéconomiques restent importantes. UN 84- وهكذا، يبدو من الجدول أدناه أن الفوارق بين الرجال والنساء في جميع القطاعات الإدارية والاجتماعية والاقتصادية ما زالت مهمة.
    Le tableau ci-après fait apparaître une diminution nette de 19 postes internationaux par rapport à ceux qui avaient été approuvés pour la période précédente : il y a une augmentation de huit postes dans la catégorie des administrateurs, mais une diminution de 27 postes dans les autres catégories (services généraux, Service mobile et Service de sécurité). UN ويتبين من الجدول أدناه وجود تخفيض صاف ﻟ ١٩ وظيفة دولية عن الوظائف المعتمدة لفترة الولاية السابقة. فبينما توجد زيادة قدرها ٨ وظائف من الفئة الفنية، فإن هناك نقصا قدره ٢٧ وظيفة من فئة الخدمات العامة والخدمات الميدانية وخدمات اﻷمن، مما يسفر عن انخفاض صاف قدره ١٩ وظيفة.
    Comme il apparaît au tableau ci-après, le montant total des dépenses pour la période considérée s’est élevé à 28 560 700 dollars. UN ٢٠ - ويتضح من الجدول أدناه أن النفقات اﻹجمالية للفترة بلغت ٧٠٠ ٥٦٠ ٢٨ دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره ٨٠٠ ٨٦٥ ٣ دولار.
    1013. Sept autres projets pilotés, par des ONG, doivent démarrer en 1999 dans le cadre du fonds suédois comme l'indique le tableau ci-après. UN 1013 - ومن المتوقع أن تبدأ المنظمات غير الحكومية تنفيذ سبعة مشاريع نموذجية أخرى، خلال عام 1999، في إطار الصندوق السويدي، حسبما يتبين من الجدول أدناه:
    Chacun des domaines d'intervention stratégiques relevant de ce sous-objectif a fait l'objet de nombreuses mentions, comme le montre le tableau ci-après (voir fig. 9). UN ووردت تقارير كثيرة بخصوص كل مجال من مجالات الدعم الرئيسية كما يتبين من الجدول أدناه (انظر الشكل 9).
    22. Comme le montre le tableau ci-après et l'annexe IV, les effectifs actuels et proposés reflètent la réduction et le redéploiement des effectifs approuvés, l'accent étant mis sur le règlement des demandes d'indemnisation au cours de la période de liquidation. UN ٢٢- كما يتبين من الجدول أدناه ومن المرفق الرابع، يعكس ملاك الموظفين الحالي والمقترح خفض وإعادة توزيع الوظائف المأذون بها للتركيز على تسوية المطالبات خلال فترة التصفية.
    Comme l'indique le tableau ci-dessous, au cours de la période de 2001 à 2007, le taux de chômage des femmes était supérieur à celui des hommes. UN وكانت معدلات البطالة بين الإناث أعلى منها بين الذكور في الفترة من عام 2001 إلى عام 2007، كما يتضح من الجدول أدناه.
    De plus, comme le montre le tableau ci-dessous, le volume de travail de la Section devrait continuer à augmenter. UN وعلاوة على ذلك، يتضح من الجدول أدناه أن عبء العمل في القسم يتوقع أن يرتفع بشكل متواصل.
    Cependant, comme on peut le constater à la lecture du tableau ci-dessous, elles sont peu nombreuses dans ce cas. UN ومع ذلك، فإن العدد ضئيل كما يتضح من الجدول أدناه.
    Les résultats ont fait l'objet d'une vérification interne au niveau des indemnités accordées pour des réclamations individuelles, mais il est recommandé au Conseil d'administration d'approuver les modifications mineures apportées aux montants figurant dans la troisième colonne du tableau ciaprès. UN وفي حين أن النتائج قد تم توفيقها داخليا على مستوى كل مبلغ تعويض فردي(2)، إلا أنه يوصى بأن يوافق مجلس الإدارة على التغييرات في المبالغ المدرجة في العمود الثالث من الجدول أدناه.
    Elles accèdent progressivement aux autres fonctions qui restent cependant dominées par leurs collègues hommes comme l'indique le tableau suivant : UN كما يشغلن تدريجيا الوظائف الأخرى التي ظل الرجال يهيمنون عليها كما يتبين من الجدول أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus