"من الجدول التالي" - Traduction Arabe en Français

    • tableau ci-après
        
    • au tableau suivant
        
    • du tableau ci-dessous
        
    • dans le tableau suivant
        
    • dans le tableau ci-dessous
        
    Ce montant est considérablement supérieur à celui qui était dû à la même date les années précédentes, comme le montre le tableau ci-après. UN ويفوق هذا المبلغ بدرجة كبيرة المبلغ الذي كان مستحقا في نفس التاريخ من اﻷعوام السابقة حسبما يتبين من الجدول التالي.
    L'expansion des travaux du Conseil de sécurité a été encore plus spectaculaire, comme l'indique le tableau ci-après : UN وكان التوسع في أعمال مجلس اﻷمن، على وجه الخصوص، أكثر استرعاء للنظر، كما يتبين من الجدول التالي:
    L'expansion des travaux du Conseil de sécurité a été encore plus spectaculaire, comme l'indique le tableau ci-après : UN وكان التوسع في أعمال مجلس اﻷمن، على وجه الخصوص، أكثر استرعاء للنظر، كما يتبين من الجدول التالي:
    Ainsi, comme on peut le voir au tableau suivant, 4 sur 5 des seniors qui vivent seuls sont des femmes. UN وبذلك، يمكن استنتاج من الجدول التالي أن 4 من كل 5 من كبار السن الذين يعيشون وحدهم، من النساء.
    Du fait de ces attaques, 1 839 personnes ont été tuées, dont 249 enfants et 519 femmes, comme il ressort du tableau ci-dessous. UN وقُتل من جراء ذلك 839 1 شخصا منهم 249 طفلا و 519 امرأة، كما يتضح من الجدول التالي:
    La Fondation de Macao joue un rôle particulièrement important, comme illustré dans le tableau suivant: UN وتؤدي مؤسسة ماكاو دورا هاما وخاصا كما يستنتج من الجدول التالي:
    Cette observation s'applique également à la répartition par groupe d'âge ainsi que l'illustre le tableau ci-après. UN ويصدق الأمر نفسه على التوزيع حسب الفئات العمرية على نحو ما يمكن أن يتضح من الجدول التالي.
    Le tableau ci-après montre que le taux de réduction a été le plus élevé au cours de l'année qui a suivi l'adoption de cette loi. UN ويتبين من الجدول التالي أن معدل الانخفاض كان أكثر خطورة في العام التالي لاعتماد قانون عام 1991.
    30. Ces efforts ont été couronnés de succès en 2002 et ont permis de mobiliser des fonds accrus, comme le montre le tableau ci-après. UN 30- وقد أثمرت هذه الجهود في عام 2002 إذ أسفرت عن زيادة حشد الأموال كما يتبيّن من الجدول التالي:
    L’effort de relogement définitif a été efficace, comme le montre le tableau ci-après : UN وثبتت كفاءة الجهود المبذولة ﻹمداد هؤلاء المهاجرين بالسكن الدائم، مثلما يتبين من الجدول التالي:
    Le niveau d'instruction des femmes dans les zones rurales s'est nettement amélioré ainsi que le montre le tableau ci-après qui indique le degré d'instruction selon l'âge et le sexe. UN وقد طرأ تحسُّن ملموس على المستوى التعليمي للمرأة في المناطق الريفية على نحو ما يمكن تبيُّنه من الجدول التالي الذي يوضح المستوى التعليمي حسب المجموعة العمرية ونوع الجنس.
    Il a également été informé que ces ressources figuraient sous la rubrique Gestion des ressources humaines et financières du tableau ci-après qui lui a été communiqué. UN وأبلغت اللجنة بأن هذه الاحتياجات قد تم إدراجها تحت عنوان إدارة الموارد البشرية والمالية كما يتبين من الجدول التالي الذي قدم للجنة.
    Le Bureau des services de contrôle interne a étudié les 17 avenants au contrat et constaté que l’augmentation des coûts contractuels était due à trois facteurs, indiqués dans le tableau ci-après : UN كشف تحليل مكتب خدمات المراقبة الداخليـة للتعديـلات اﻟ ١٧ التي أدخلت على العقـد عن أن الزيادة في التكاليف جاءت نتيجة ﻷسباب ثلاثة، كما يتضح من الجدول التالي:
    700. Le taux de mariages juifs et musulmans impliquant des mineurs a régulièrement baissé en Israël au cours des deux dernières décennies, comme l’illustre le tableau ci-après : UN 700- ومعدل زواج القصر من اليهود والمسلمين آخذ في التناقص في العشرين سنة الماضية كما يتبين من الجدول التالي:
    Par ailleurs, l'écart entre les sexes dans les taux d'inscription s'est creusé, comme on peut le voir au tableau suivant : UN وعلاوة على ذلك، تزداد باطراد الفجوة بين الجنسين في نسبة القيد، كما يتضح من الجدول التالي:
    Les hommes sont largement majoritaires parmi les Bédouins diplômés, en dépit d'un certain infléchissement de la situation ces dernières années, comme on peut le voir au tableau suivant : UN ورغم تزايد عدد المتخرجين البدو، فإننا لا نزال نلاحظ أغلبية كبيرة من الذكور، مع بعض التحسن في السنوات القليلة الماضية، كما يتبين من الجدول التالي.
    À la lecture du tableau ci-dessous, il apparaît que les femmes, bien qu'elles représentent plus de la moitié de tous les étudiants, sont sous-représentées dans les filières technologique, économique et commerciale. UN ويتبين من الجدول التالي أنه رغم أن النساء يشكلن أكثر من نصف مجموع عدد الطلبة، من الواضح أن تمثيلهن أقل بصفة خاصة في التكنولوجيا والاقتصاد وإدارة الأعمال.
    (Nota: Lorsque deux numéros ONU sont indiqués dans la colonne 1 du tableau ci-dessous, celui en italique (donné uniquement pour référence) correspond à une rubrique existante dans la liste des marchandises dangereuses pour la même matière à l'état liquide, solide ou en solution. UN (ملحوظة: حين يرد رقمان للأمم المتحدة في العمود 1 من الجدول التالي يتفق الرقم المكتوب بحروف مائلة مع بند حالي في قائمة البضائع الخطرة عن نفس المادة صلبة أو سائلة أو محلول، ويقدم فقط كمرجع).
    La proportion d'enseignantes dans les niveaux les plus élevés de l'éducation va diminuant, comme on peut le voir dans le tableau suivant : UN هذا، فيما لا يزال وجود النساء في الهيئات التعليمية في مراحل التعليم الأعلى متدنّياً نسبياً كما يتبيّن من الجدول التالي:
    Cependant, le nombre de femmes qui obtiennent de différer leur service militaire jusqu'à ce qu'elles aient achevé leurs études dans une discipline technologique est bas et connaît même une baisse depuis ces deux dernières années, comme on peut le voir dans le tableau suivant : UN ومع ذلك، فإن عدد النساء اللائي يحصلن على تأجيلات للقيام بدراسات تكنولوجية قبل أداء خدمتهن العسكرية قليل، بل وقد انخفض بالفعل على مدى العامين الماضيين، كما يتبين من الجدول التالي:
    En revanche, le nombre d'élues à la Knesset a connu une augmentation significative pour les trois plus importants partis laïques, comme on peut le voir dans le tableau ci-dessous : UN وفي نفس الوقت، حققت أكبر ثلاثة أحزاب غير دينية زيادة كبيرة في معدل النساء المنتخبات عضوات في الكنيست، كما يتضح من الجدول التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus