Remplacer la première partie du tableau de l'annexe II par ce qui suit. | UN | يُستعاض عن الجزء الأول من الجدول الوارد في المرفق الثاني بما يلي. |
Page 2, lire comme suit le titre de la troisième colonne du tableau : | UN | يصبح عنوان العمود الثالث من الجدول الوارد في الصفحة 2 كالتالي: |
À l'annexe II, remplacer la première partie du tableau par la suivante : | UN | يستعاض عن الجزء الأول من الجدول الوارد في المرفق الثاني بما يلي: |
Comme indiqué au tableau qui figure au paragraphe 40 ci-dessus, si l'on se fonde sur la base d'évaluation 6,5/10/6 (taux de rendement réel de 4 %), l'on obtient non pas un déficit, mais bien un excédent non négligeable. | UN | ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٤٠ أعلاه، تحقق فائض كبير، بدلا من العجز، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٦,٥/١٠/٦، أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٤ في المائة. |
Comme indiqué au tableau figurant au paragraphe 29 ci-dessus, le jeu d'hypothèses 5,5/8/5, dans lequel le taux de rendement réel est de 3 %, débouche sur un excédent bien inférieur à celui qui découle des autres scénarios. | UN | ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة 29 أعلاه، تحقق فائض أقل بكثير، عند الأخذ بأساس التقييم 5,5/8/5 أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ 3 في المائة. |
Ainsi qu'il est indiqué dans le tableau figurant au paragraphe 5, des ressources supplémentaires seront allouées aux activités prioritaires. | UN | وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٥، ستخصص موارد إضافية لﻷنشطة ذات اﻷولوية. |
La plupart des États parties ne se sont pas acquittés de cette obligation, comme il ressort du tableau suivant: | UN | ولم يف معظم الدول الأطراف بهذا الالتزام، كما يتبين من الجدول الوارد أدناه. |
La plupart des États parties ne se sont pas acquittés de cette obligation, comme il ressort du tableau suivant: | UN | ولم يف معظم الدول الأطراف بهذا الالتزام، كما يتبين من الجدول الوارد أدناه. |
La plupart des États parties ne se sont pas acquittés de cette obligation, comme il ressort du tableau suivant : | UN | ولم يف معظم الدول الأطراف بهذا الالتزام، كما يتبين من الجدول الوارد أدناه. |
Comme le montrent les données du tableau ci-dessus, la participation des femmes aux sports est en augmentation. | UN | وكما يتبين من الجدول الوارد أعلاه، يراعى أن مشاركة النساء في الرياضة آخذة في التزايد. |
115. Ainsi qu'il ressort du tableau cidessus, le village d'Arab ElNaim sera reconnu une fois que les plans le concernant auront été achevés et approuvés. | UN | الخطط الموافق عليها 115- وكما يتضح من الجدول الوارد أعلاه، سيعترف بقرية عرب النعيم بعد إنجاز خطتها والموافقة عليها. |
— Pour déterminer les fonds supplémentaires nécessaires, notamment au titre de la catégorie 1.1.2 du tableau figurant dans la décision 95/23 ci-dessous | UN | - لتحديد التمويل الاضافي، خاصة تحت البند ١-١-٢ من الجدول الوارد في المقرر ٩٥/٢٣ أدناه |
— Pour déterminer les fonds supplémentaires nécessaires, notamment au titre de la catégorie 1.1.2 du tableau figurant dans la décision 95/23 ci-dessous | UN | - لتحديد التمويل الاضافي، خاصة تحت البند ١-١-٢ من الجدول الوارد في المقرر ٩٥/٢٣ أدناه |
Comme il ressort du tableau ci-devant, les femmes représentent seulement 19,1 % des conseils, commissions et autres organes de droit public. | UN | 155 - وكما يتجلى من الجدول الوارد أعلاه، تشكل المرأة 19.1 في المائة فقط من أعضاء مجالس الدولة ولجانها وهيئاتها وغيرها. |
Ainsi qu'il ressort du tableau ci-dessous, le Tribunal avait redoublé d'efforts pour recouvrer les arriérés de contributions, ce qui s'est traduit par une diminution importante desdits arriérés par rapport à la fin de l'exercice précédent. | UN | وكما يتضح من الجدول الوارد أدناه، فقد كثفت المحكمة جهود تحصيل الاشتراكات، مما أسفر عن نقصان ملحوظ في الأرصدة المستحقة المتأخرة، مقارنة بنهاية الفترة المالية السابقة. |
Comme indiqué au tableau qui figure au paragraphe 26 ci-dessus, si l'on se fonde sur la base d'évaluation 5,5/8/5 (taux de rendement réel de 3 %), l'on obtient non pas un excédent, mais bien un déficit non négligeable. | UN | ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٢٦ أعلاه، تحقق عجز كبير، بدلا من فائض، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٥,٥/٨/٥ أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٣ في المائة. |
Comme indiqué au tableau qui figure au paragraphe 32 ci-dessus, si l'on se fonde sur la base d'évaluation 5,5/9/5 (taux de rendement réel de 4 %), l'on obtient non pas un déficit, mais bien un excédent non négligeable. | UN | ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٣٢ أعلاه، تحقق فائض كبير، بدلا من العجز، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٥,٥/٩/٥ أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٤ في المائة. |
Comme indiqué au tableau figurant au paragraphe 31 ci-dessus, le jeu d'hypothèses 5,5/8/5, dans lequel le taux de rendement réel est de 3 %, débouche sur un excédent bien inférieur à celui qui découle des autres scénarios. | UN | ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة 31 أعلاه، تحقق فائض أقل بكثير، عند الأخذ بأساس التقييم 5.5/8/5، أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ 3 في المائة. |
50. Le Comité consultatif note dans le tableau figurant au paragraphe 80 qu'on dispose déjà sur place d'un matériel de transmissions très important appartenant aux contingents. | UN | ٠٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول الوارد بعد الفقرة ٨٠، أن هناك أيضا معدات اتصالات ضخمة مملوكة للوحدات موجودة في الموقع. |
d'après le tableau figurant au paragraphe 28 du document de présentation du budget, le Comité consultatif note que ces projets, destinés à réduire de 12,5 % la consommation d'énergie et d'eau, devraient entraîner des gains d'efficacité se montant à 64 100 dollars. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول الوارد في الفقرة 28 من وثيقة الميزانية أن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والبالغة 100 64 دولار متوقعة نتيجة لتلك المشاريع المصممة لتقليل استهلاك الكهرباء والماء بنسبة 12.5 في المائة. |