Section IV de la partie B et section II de la partie C des rapports nationaux | UN | الباب الرابع من الجزء باء والباب الثاني من الجزء جيم من التقارير الوطنية |
Section VI de la partie B des rapports nationaux et Secrétariat. | UN | الباب السادس من الجزء باء من التقارير الوطنية، والأمانة. |
Sections IX et X de la partie B des rapports nationaux. | UN | البابان التاسع والعاشر من الجزء باء من التقارير الوطنية. |
6. Appelle l'attention sur les paragraphes 24 et 25 de la section B de sa résolution 52/214 du 22 décembre 1997 et prie le Secrétaire général de présenter son rapport en se conformant strictement aux dispositions de ces paragraphes; | UN | 6 - تشير إلى الفقرتين 24 و 25 من الجزء باء من قرارها 52/214 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره في امتثال تام لأحكام هاتين الفقرتين؛ |
On se rappellera qu’au paragraphe 19 de la section B de sa résolution 52/214, l’Assemblée avait prié le Secrétaire général de rétablir le poste de réviseur pour les six langues officielles. | UN | ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد دعت اﻷمين العام، في الفقرة ١٩ من الجزء باء من قرارها ٥٢/٢١٤، إلى إعادة وظيفة المراجع باللغات الرسمية الست. |
Il convient de souligner dès l’abord que, contrairement à ce que semble sous-entendre le paragraphe 19 de la section B de la résolution 52/214 de l’Assemblée générale, la fonction de réviseur n’a jamais été supprimée. | UN | ٣ - لا بد في البداية من التأكيد على أن وظيفة المراجع لم تلغ مطلقا، خلافا لما توحي به الفكرة التي يبدو أنها كانت الدافع وراء الطلب الوارد في الفقرة ١٩ من الجزء باء من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٤. |
Tous les pays sont donc invités à fournir de telles informations, comme il est indiqué au paragraphe 6 de la partie B du projet de résolution figurant dans le paragraphe 1 ci-dessus. | UN | لذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم هذه المعلومات، على النحو المبين في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه. |
Premier résultat attendu du PNUAD global : tiré de la partie B du tableau des résultats du PNUAD global | UN | مشتقة من الجزء باء من مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد |
Nous voudrions réviser le paragraphe 5 du dispositif de la partie B du projet de résolution. | UN | ونود أن ننقح الفقرة 5 من الجزء باء من منطوق مشروع القرار. |
Le paragraphe 5 révisé du dispositif de la partie B se lit donc comme suit : | UN | ومن ثم سيكون النص المنقح للفقرة 5 من الجزء باء من المنطوق كما يلي: |
Section II de la partie B des rapports nationaux. | UN | الباب الثاني من الجزء باء من التقارير الوطنية |
Section V de la partie B des rapports nationaux. | UN | الباب الخامس من الجزء باء من التقارير الوطنية |
Section IV de la partie B des rapports nationaux. | UN | الباب الرابع من الجزء باء من التقارير الوطنية |
Section III de la partie B des rapports nationaux. | UN | الباب الثالث من الجزء باء من التقارير الوطنية |
À cette occasion, la composition du Comité des conférences, telle qu’elle découle du paragraphe 2 de la section B de la résolution 43/222 de l’Assemblée générale en date du 21 décembre 1988, serait indiquée. | UN | ولهذا الغرض يشار مرة أخرى إلى تكوين لجنة المؤتمرات، حسبما هو مبيﱠن في الفقرة ٢ من الجزء باء من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٢٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨. |
Le Comité examinera un rapport établi par le Secrétariat conformément au paragraphe 27 de la section B de la résolution 54/248 de l'Assemblée générale et au paragraphe 120 de la résolution 54/249 relative à la question susmentionnée. | UN | سوف تستعرض اللجنة تقريرا أعدته الأمانة العامة امتثالا للفقرة 27 من الجزء باء من قرار الجمعية العامة 54/248 والفقرة 120 من القرار 54/249 بشأن الموضوع المذكور أعلاه. |
1. Le Comité des conférences a envisagé la possibilité de tenir sa session de fond de 2000 à l'Office des Nations Unies à Nairobi, comme l'avait demandé l'Assemblée générale au paragraphe 23 de la section B de sa résolution 54/248. | UN | 1 - نظرت لجنة المؤتمرات في إمكانية عقد دورتها الموضوعية لعام 2000 بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بناء على طلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 23 من الجزء باء من القرار 54/248 باء. |
Conformément au paragraphe 23 de la section B de la résolution 52/214, il a recensé les problèmes pouvant être à l'origine des retards observés dans la transmission et la publication des documents mais a jugé indispensable de disposer de plus amples informations sur la question. | UN | وبينما حددت اللجنة مجالات التأخر الممكنة في تجهيز الوثائق وإصدارها عملا بالفقرة ٢٣ من الجزء باء من قرار الجمعية العام ٥٢/٢١٤، فإنها سلمت بالحاجة إلى مزيد من المعلومات التفصيلية عن هذه المشكلة. |
2. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'état d'application du paragraphe 3 de la section B de la résolution S-12/1 du Conseil (A/HRC/13/55); | UN | 2- يرحب بتقرير الأمين العام عن حالة تنفيذ الفقرة 3 من الجزء " باء " من قرار المجلس دإ-12/1 (A/HRC/13/55)؛ |
14. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quinzième session, un rapport complet sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des recommandations de la Mission d'établissement des faits par toutes les parties concernées, y compris les organismes des Nations Unies, conformément au paragraphe 3 de la section B de la résolution S-12/1; | UN | 14- يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريراً شاملاً عن التقـدم الذي أحرزته جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة، في تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق، وذلك وفقاً للفقرة 3 من الجزء " باء " من القرار د إ/12/1؛ |
À la lumière de sa décision au paragraphe 7 de la section B de l'annexe à la résolution 58/126, selon laquelle il conviendrait de réduire l'imposante quantité de documents dont l'Assemblée générale est saisie, le Secrétaire général est prié de : | UN | في ضوء ما تقرر في الفقرة 7 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، من الحد من ضخامة كم الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، يطلب إلى الأمين العام ما يلي: |