Beaucoup de ponts devront être réparés d'urgence pour pouvoir supporter une circulation intense. | UN | وكثير من الجسور بحاجة ماسة لﻹصلاح كي تستطيع تحمل حركة المرور الكثيفة. |
Un certain nombre de ponts essentiels au bon déroulement du plan de retrait avaient été détruits et nécessitaient d'importants travaux de réparation. | UN | كما نُسف عدد من الجسور التي كانت ضرورية للتنفيذ الميسور لخطة الانسحاب واحتاجت الى إجراء اصلاحات رئيسية. |
Par ailleurs, un bon nombre de ponts construits sur ces routes sont en mauvais état. | UN | كما أن عددا كبيرا من الجسور المبنية على تلك الطرق في حالة سيئة. |
Depuis 1996, 173 kilomètres de routes et 1 208 mètres de ponts ont été construits. | UN | ومنذ عام 1996، تم بناء 173 كيلومتر من الطرق و1.208 أمتار من الجسور. |
Deuxièmement, des personnes se retrouvent seules parce qu'elles construisent des murs au lieu de construire des ponts. | UN | وثانيا، يشعر الناس بالوحدة لأنهم يبنون جدرانا بدلا من الجسور. |
:: L'ONU a organisé une série de ponts aériens entre l'Iraq et Doubaï, notamment, et Qamichli. | UN | :: فتحت الأمم المتحدة في عام 2014 سلسلةً من الجسور الجوية من العراق ومواقع أخرى، منها دبي، إلى مدينة القامشلي. |
Vous pouvez brûler des centaines de foreuses et de ponts, mais les Blancs n'abandonneront jamais le Texas du Sud. | Open Subtitles | حرق مائات من حفارات النفط، المائات من الجسور.. |
J'ai coupé beaucoup de ponts en grimpant les échelons au bureau du Procureur. | Open Subtitles | لقد احرقت الكثير من الجسور صاعداً السلم الوظيفي في مكتب المدعي العام |
Si tu fais ça pour cette série, tu auras brûler beaucoup de ponts. | Open Subtitles | إذا أردتي القيام ببرنام تلفزيوني ستقومي بحرق الكثير من الجسور |
Oui. J'ai coupé pas mal de ponts. | Open Subtitles | أجل, و قد أضأت الكثير من الجسور بالرغم من ذلك |
Des réparations constantes sont nécessaires, étant donné la densité de la circulation de véhicules de la FORPRONU sur le petit nombre de ponts utilisables et les dégâts causés par le froid. | UN | ويلزم إجراء اﻹصلاحات العادية نتيجة لثقل مركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية التي لا يمكن أن يستوعبها إلا عدد قليل من الجسور العاملة، ولمواجهة التلفيات الناجمة عن الشتاء القارس. |
C'est ainsi qu'on a formé dans les différentes provinces du pays 71 directeurs de chantiers routiers et 363 encadreurs et qu'on a remis en état 792 kilomètres de routes de desserte et 267 mètres de ponts. | UN | ونتيجة لذلك تم تدريب ٧١ شخصا من المشرفين على مواقع العمل في الطرق و ٣٦٣ مشرفا على فرق العمل في أنحاء أقاليم البلد، وتم إصلاح ٧٩٢ كيلومترا من الطرق الفرعية و ٢٦٧ مترا من الجسور. |
C’est ainsi qu’avant l’opération qui s’est déroulée en 1944 dans la Manche, les Alliés ont attaqué, parmi d’autres cibles, un grand nombre de ponts, de dépôts de carburant et de champs d’aviation dans le Pas-de-Calais. | UN | وهكذا هاجم الحلفاء، قبل عملية عبور القنال لعام 1944، عددا كبيرا من الجسور ومخازن الوقود، والمطارات وغيرها من الأهداف في با دو كالي. |
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite. Ce dont nous avons besoin pour jouir durablement de la paix et de la sécurité, c'est d'un nombre accru de ponts réunissant les peuples et les nations, et non plus de bombes. | UN | ولا بد من أن تصبح عوائد السلام واقعا ملموسا وليس فكرة مجردة، وما نحتاجه لإحلال السلام والأمن الدائمين هو المزيد من الجسور بين الشعوب والأمم وليس المزيد من القنابل. |
Cette destruction englobe nombre de ponts, de routes, la seule centrale électrique de Gaza, le réseau électrique et nombre de transformateurs. | UN | وطال هذا التدمير عددا من الجسور وعددا من الطرق الرئيسية، ومحطة الكهرباء الوحيدة في غزة، بالإضافة إلى شبكات الكهرباء وعدد من المحوّلات الفرعية. |
Les populations autochtones des régions éloignées ont en outre été coupées du reste du pays pendant des semaines parce que des glissements de terrain avaient détruit les routes et les rivières en crue avaient emporté des dizaines de ponts. | UN | وعُزلت مجتمعات السكان الأصليين النائية عن بقية البلد لأسابيع بعدما دمرت الانهيارات الوحلية الطرق، ومحت فيضانات الأنهار عشرات من الجسور. |
Par exemple, le pont sur le détroit profond pourrait être composé d'une série de ponts à trois travées semblables au pont d'Akashi Kaikyo, qui est en voie de construction avec des travées de 1 990 mètres, et les piles correspondantes pourraient être construites en s'inspirant de la plate-forme gravitaire marine de Troll ou de la plate-forme à treillis d'acier de Bullwinkel. | UN | ولذا فإن الجسر فوق القناة العميقة المياه يمكن أن يتكون من سلسلة من الجسور ذات الباعات الثلاثة، على غرار جسر " أكاشي كايكو " الذي لا يزال قيد التشييد بباعات طولها ١٩٩٠ مترا، كما يمكن تشييد الدعامات الجسر المقابلة على غرار منصة " ترول " البحرية الثقالية اﻷساس أو منصة " بولوينكل " المغلفة بالفولاذ. |
20. Le plan directeur de la Mongolie concernant le réseau routier prévoit la construction et la réfection d'un total de 700 kilomètres de routes asphaltées et de 3 000 mètres de ponts. | UN | 20- وتنص الخطة الرئيسية المنغولية للطرق على بناء وإعادة بناء ما مجموعه 700 كيلومتر من الطرق الممهّدة و000 3 متر من الجسور. |
Une redevance d'entretien des routes a été instituée et les limites de charge par essieu, contrôlées sur des ponts—bascules, commencent à produire leurs effets dans la maîtrise des problèmes de surcharge. | UN | إذ فرض رسم لصيانة الطرق، وبدأت عمليات رصد حدود الحمل المحوري في عدد من الجسور القبانة تساعد في مراقبة الحمل الزائد. |
Et je lui promets : Plus de saut d'un pont. Pas vrai, bébé ? | Open Subtitles | ووعدتها أنني لن أقفز من الجسور بعد الآن أليس كذلك، عزيزتي؟ |
De plus, cinq ponts Bailey — trois se trouvant sur la route Lobito-Benguela-Huambo et deux sur la route Luanda-Uige — devront faire l'objet de réparations ainsi que de travaux de réfection et d'entretien. | UN | واضافة الى ذلك، هناك خمسة من الجسور السابقة التجهيز بحاجة الى أعمال ترميم وتحسين وصيانة، ثلاثة منها على طريق لوبيتو - بنغويلا - هوامبو، وجسران على طريق لواندا - أويغي. |