B. Suites données aux demandes faites par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/237 | UN | باء - الردود على الطلبات المقدمة من الجمعية العامة في قرارها 66/237 |
De même, le rôle du Bureau de la gestion des ressources humaines est essentiel pour ce qui est de contrôler et d'assurer l'exécution des tâches prescrites par l'Assemblée générale dans ce domaine. | UN | كما تؤكد على اﻷهمية اﻷساسية لمكتب إدارة الموارد البشرية في مراقبة وكفالة تنفيذ جميع الولايات المعتمدة من الجمعية العامة في هذا المجال. |
Cette situation critique justifie amplement l'appel lancé par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/92. | UN | وهذه اﻷزمة تبرر إلى حد كبير النداء الموجه من الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٩٢. |
Votre proposition ne pourra être approuvée que par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | وسيتعين التماس الموافقة النهائية على اقتراحكم من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
A. Projet de résolution recommandé pour adoption à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session* | UN | ألف - مشروع قرار موصى باعتماده من الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين* |
Tout en se réjouissant des avantages présentés par le Secrétaire général dans ce rapport, le Comité consultatif a estimé que l'approbation finale des propositions devait venir de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | الموافقة النهائية على المقترحات من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
La Nouvelle-Zélande estime que les considérations ci-dessus font partie des points qui doivent être traités par l'Assemblée générale au titre de la question qu'elle propose d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de l'Assemblée. | UN | وترى نيوزيلندا أن القضايا المشار اليها آنفا من بين القضايا التي تحتاج الى معالجة من الجمعية العامة في إطار البند الذي نقترح إدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت. |
Les mesures spéciales destinées à répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral avaient été décidées par l'Assemblée générale dans diverses résolutions. | UN | ومضى يقول إن اﻹجراءات المحددة المتصلة باحتياجات البلدان النامية غير الساحلية ومشاكلها الخاصة قد صدر بها تكليف من الجمعية العامة في مختلف القرارات. |
Le présent rapport a été établi comme suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans les résolutions susmentionnées. | UN | 3 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بالطلبات المقدمة من الجمعية العامة في القرارين المذكورين أعلاه. |
L'organisation de cet événement avait été demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/193 du 21 décembre 2009. | UN | وقد جاء تنظيم هذا الحدث بناء على طلب من الجمعية العامة في قرارها 64/193 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Avalisée par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/258, la mise en œuvre du nouveau système de sélection en mai 2002 a donné un vif élan au processus. | UN | وبعد إقراره من الجمعية العامة في القرار 55/258، أدى تنفيذ النظام الجديد لاختيار الموظفين في أيار/مايو 2002 إلى دفع الإصلاح إلى الأمام بسرعة. |
Les crédits ouverts par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/277 au titre de la phase de liquidation s'établissaient à 180 300 dollars. | UN | وقد وصل المبلغ المخصص من الجمعية العامة في قرارها 59/277 لمرحلة التصفية المتوخاة إلى 300 180 دولار. |
Le présent rapport est présenté conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/283 du 13 avril 2005. | UN | 1 - يقدم هذا التقرير استجابة لطلب من الجمعية العامة في قرارها 59/283 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005. |
Session convoquée par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/190 du 18 décembre 1997; | UN | :: بتكليف صادر من الجمعية العامة في القرار 52/190 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997؛ |
La Chine a participé au consensus au sujet de la résolution adoptée par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session sur la question. | UN | وقد شاركت الصين في توافق الرأي بخصوص القرار المعتمد من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين حول هذا الموضوع. |
Liste des organes dont le mandat pourrait être reconduit par l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session | UN | قائمة بالهيئات التي سيطلب من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين تجديد ولايتها |
Examen de l'application des recommandations et décisions adoptées par l'Assemblée générale à sa dixième session extraordinaire | UN | استعراض تنفيذ التوصيات والمقررات المعتمدة من الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العاشرة |
Les ressources nécessaires au maintien de la FORPRONU au-delà du 31 mars 1994 seront demandées à l'Assemblée générale à la reprise en cours de sa quarante-huitième session. | UN | وسيجري التماس الموارد اللازمة لمواصلة وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ من الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة الحالية. |
IV. Questions appelant une décision de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session | UN | رابعا- مسائل تتطلب اجراء من الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين |
L'article 6 des Statuts de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, tel qu'il a été modifié par l'Assemblée générale au paragraphe 4 de la section VII de sa résolution 55/224 en date du 23 décembre 2000, dispose ce qui suit : | UN | 1 - تنص المادة 6 من نظام المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، بصيغتها المعدلة من الجمعية العامة في الفقرة 4 من الجزء السابع من قرارها 55/224 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، على ما يلي: |
Comme on s'en souviendra peut-être, le Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 avait été adopté par l'Assemblée générale en 1991. | UN | وكما يذكر كثيرون فإن برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات اعتمد من الجمعية العامة في عام 1991. |
La décision que l'Assemblée générale est invitée à prendre est énoncée au paragraphe 8. | UN | ويـرد الإجراء المطلوب اتخاذه من الجمعية العامة في الفقرة 8 من هذه المذكرة. |
En fait, nous n'avons pas besoin de convoquer une nouvelle session uniquement pour réaffirmer notre adhésion à la résolution S10/2; une résolution de l'Assemblée générale adoptée en séance plénière suffirait pour atteindre cet objectif limité mais important. | UN | ونحن في الواقع لا نحتاج إلى دورة استثنائية لإعادة تأكيد التزامنا بالقرار 2 (دإ-10)، فمن شـأن قرار من الجمعية العامة في جلسة عامة أن يفي بهذا الغرض المحدود برغم أهميته. |
38. Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MONUL, comme je le recommande au paragraphe 45 ci-après, je demanderais les ressources supplémentaires nécessaires à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa cinquantième session. | UN | ٣٨ - وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، كما وردت بذلك توصية في الفقرة ٤٥ أدناه، فإنني سأسعى للحصول على الموارد الاضافية المطلوبة من الجمعية العامة في دورتها الخمسين المستأنفة. |